Медиа Линк: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Megara (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 4:
От 2007 г. „Медиа линк“ започва да извършва дублиране на различни сериали, най-вече за „[[Диема|Диема вижън]]“, а от октомври същата година - и за [[Jetix]]. В края на 2008 г. преводът на документалните филми по [[National Geographic Channel]] България преминава от субтитри към дублаж (отново извършен от „Медиа линк“), а малко по-късно, през месец декември, всички анонси на телевизията също започват да звучат на [[български език]]. Същото се очаква да стане и с Jetix, но тъй като Компанията „Уолт Дисни“ решава да го преобразува в [[Disney Channel]], пълната локализация се очаква да завърши едва след промяната.<ref><small>http://www.jetixeurope.com/site/press_office/press_releases/bulgaria_localisation.html ''Jetix begins localisation of its Bulgarian Channel'', 31 октомври 2007 г.</small></ref><ref><small>[http://www.bghelp.bg/forums/%D2%E5%EB%E5%E2%E8%E7%E8%E8/1536-jetix-%ED%E0-%E1%FA%EB%E3%E0%F0%F1%EA%E8-%EE%F2-01-10-07-a.html връзка] ''Копие от съобщение на Медиа линк във форума на BGHELP.'', 30 септември 2007 г.</small></ref><ref><small>[http://news.prnewswire.com/DisplayReleaseContent.aspx?ACCT=104&STORY=/www/story/05-26-2009/0005032160&EDATE= връзка] ''Disney Increases Presence in Central and Eastern Europe, Launching 5 More Disney Channels'', Disney/PRNewsWire, 26 май 2009 г.</small></ref>
 
В дублажите на „Медиа линк“ участват различни актьори, но обикновено по тях работи един от следните режисьори на дублажа: Петя Силянова, Михаела Минева, Милена Манчева, Дора Ангелова.
 
==Източници==