Разлика между версии на „Преводач“

м
Робот Добавяне: bn:ভাষানুবাদ; козметични промени
м (Робот Добавяне: fy:Oersetting)
м (Робот Добавяне: bn:ভাষানুবাদ; козметични промени)
[[ImageФайл:John Dryden portrait.jpg|thumb|right|270px|[[Джон Драйдън]], английски поет, литературен критик, преводач и драматург.]]
 
'''Преводач''' е човек, който извършва [[превод]] на устна реч или писмени [[текст]]ове от един на друг [[език]], най-често от чужд на роден и обратно. Преводачът може да превежда още от жестов език на устен и обратното, както и от един жестов език на друг.
 
[[ImageФайл:Domenico Ghirlandaio - St Jerome in his study.jpg|thumb|left|150px|[[Свети Йероним]], [[патрон]] на преводачите]]
Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н.
 
Устният превод, например, се дели основно на два вида - ''консекутивен'' (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и ''симултанен'' или още наричан ''синхронен'' (едновременен, при който говорещият не прави специални паузи, в които превеждащият да говори). Синхронният превод е предпочитан за конференции и обикновено се практикува при наличие на необходимата техника.
 
Други видове устен превод са - устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“).
* [[Превод]]
 
== Външни препратки ==
''Асоциации''
* [http://www.bgtranslators.org/ Съюз на преводачите в България]
* [http://www.translators-bg.com/index.php?lang=bg&page=home Асоциация на преводачите в България]
* {{fr икона}} [http://www.atlas-citl.org/fr/reseau/reseau.htm Европейска мрежа на международните центрове за литературни преводачи]
 
''Статии''
 
* '''Статии по темата от [[Венцеслав Константинов]]:'''
:* [http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/prevodyt.htm ''„Преводът и границите на интерпретацията“'']
:* [http://amb.cult.bg/web/WWW/VKonstantinov/kritik/kritik.htm ''„Майсторството на превода в светлината на критиката“'']
:* [http://amb.cult.bg/web/WWW/VKonstantinov/kritik/2gesicht.htm ''„Двете лица. Изкуството на художествения превод“'']
 
* [http://www.kultura.bg/article.php?id=11537 За превода, интервю с Любомир Илиев в [[Култура (вестник)|„Култура“]] ]
 
''Машинен превод''
* [http://translator-bg.com Електронни преводачи]
* [http://prevodach-bg.com Онлайн преводач и речник]
 
[[Категория:Професии]]
[[an:Traduzión]]
[[ar:ترجمة]]
[[bn:ভাষানুবাদ]]
[[br:Treiñ ha troidigezh]]
[[ca:Traducció lingüística]]
69 318

редакции