Et tu, Brute?: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
мРедакция без резюме |
||
Ред 1:
[[Картинка:Cesar-sa mort.jpg|thumb|450px|Винченцо Камучи, "Убийството на Цезар"]]
'''"И ти ли, Бруте?"''' ({{lang-la|Et tu, Brute?}}) са според
== История ==
[[Картинка:Brutus.jpg|150px|thumb|left|Юний Брут]]
По време на мартенските [[иди]] ([[15 март]]) [[44 пр.н.е.]] заговорниците, начело с Брут и [[Гай Касий Лонгин]] убиват Цезар, който считал Брут за свой приятел. В началото Цезар се съпротивлявал, но виждайки Брут
По всичко личи, че Цезар не е казал точно "Et tu, Brute?". Според различни негови съвременници, той или е умрял без да пророни и звук или е казал [[старогръцки език|на гръцки]] "И ти ли, сине мой?" ({{lang-grc|Και σύ, τέκνον;}}<ref>[[Светоний]]. ''"Животът на Дванадесетте цезари".'' Познаването на гръцкия език е било разпространено сред римския елит</ref>) или на латински "И ти, Бруте, сине мой!" ({{lang-la|Tu quoque, Brute, fili mi!}}). Най-разпространения в наши дни вариант на тази [[фраза]] идва от пиесата на [[Уилям Шекспир]] [[Юлий Цезар (пиеса)|"Юлий Цезар"]]<ref>Трето действие, сцена 1,77.</ref>.
== Трактовка ==
Фраза "И ти ли, Бруте?" се е възприемала като въпрос, свързан с потреса от предателството на Брут.
== Източници ==
Ред 18:
[[Категория:Латински изрази]]
[[Категория:Крилати фрази]]
[[da:Et tu, Brute?]]
|