Фея: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Dessata (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 25:
'''Fata''' се открива в Италиянският език като fata и испанското hada, като и двете думи означават '''fay''', както и старофренското '''fée''', придобило смисъла на "магьосник." С прибавянето на -rie получаваме féerie, означаващо "омагьосване". Това също се използва за съществата, които използват магия, за да станат привликателни, невидими или за да повлияят на околните по някакъв начин.
 
"Fay" и "fairy" заедно с останалите производни са навлезли в Английският език и се използват постоянно. Тъй като смисълът на тези думи е някак неземен и неосезаем, те често се използват и като синоним или определение. Най-често срещани са:
 
Fay: Fae и Fey (Рядко исторически)
Fairy: Faerie, Fairie, Faery. (Установено исторически)
Други такива се изпорзват рядко, но съществуват.
 
Има малки различия между двете. По-точно, "fay" е съществително име, отнасящо се до определен вид неземни същества, притежаващи митични способности (или елфите [или прилични на тях]в митологията или техните крилати, флорални предшественици в келтските легенди и митове), докато "faerie" е прилагателно име, означаващо "като, прилични, сходни или свързани с fays, тяхният неземен свят, способностите им".