Разлика между версии на „Беседа:Дидие Дешан“

:::::::Не уча филология, но в университета сме задължени да учим втори език и аз избрах езика на дипломацията [[Картинка:Usmivka.png|:-)]].--[[Потребител:Алиса Селезньова|Алиса Селезньова]] 17:39, 13 март 2010 (UTC)
:Спасе, тук различие между транскрипция и трансилтерация не виждам тъй като и в двата случая грамфемата е наше "М" и френско "М", а всеизвестно е, че имена на хора и географски понятия като съществителни '''собствени''' имена се предават чрез транскрипция, а не чрез транслитерация. Ако имате правило от престижен източник, че в краесловие "М"+съгласна (или съгласни) се предава с наше "Н" съм съгласен, че е Дешан, но след като Н6 не го посочва явно е, че правилото важи за всички случаи на носовка с графема "М" без значение къде се намира в думата. [[Потребител:Прон|Прон]] 20:22, 13 март 2010 (UTC)
::Чак сега се сетих да видя какво казва У:Н6 за полските носови гласни. Ето какво казва:
::<blockquote>''Носовките "ą" и "ę" се предават съответно с "он" и "ен" с изключение на случаите, когато са в позиция пред съгласните "b" и "р". Тогава те се транскрибират съответно с "ом" и "ем" (Bąk - Бонк, Kąty - Конти, Będlino - Бендлино, Męka - Менка; но Dąbie - Домбе, Stąporkуw Стомпорков, Stębark - Стембарк, Kępice - Кемпице).''</blockquote>
::--<span class="force-naked-links">[[Потребител:Cmrlbg|Cmrlbg]] [[Потребител беседа:Cmrlbg#top|(б)]]</span> 20:02, 14 март 2010 (UTC)
2351

редакции