Мозайка от знаменити съвременни романи: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 27:
Всъщност издателството е в основата си семейно предприятие. Цялото семейство на София Юрукова е приело радушно нейната идея и й съдейства безкористно и от сърце. Баща й я подкрепя с основаването финансово с помощта на заможни българи от Брацигово. Братята й - Васил и Георги Юрукови и сестра й Мара Юрукова-Дамова четат и преглеждат каталозите на чуждестранни издания, обсъждат и правят съвместно избора на романи за издаване, беседват заедно върху корекциите на преводите. Те се превръщат в едни от най-продуктивните наши преводачи и общественици до 1948 година.
 
Георги Юруков, офицер, журналист и филолог, поема управлението на издателството след смъртта на сестра си след Първата световна война. Той не променя с нищо основните положения и критерии, наложени от София. Васил Юруков, Мара Юрукова-Дамова и Мария Сеизова (съпругата на Георги) участват активно в предприятието. С течение на времето броят на езиците, от които се превежда : френски, руски, английски, немски, италиански. Книгите излизат в тираж от 4-5 хиляди екземпляра.
 
== Творчество ==