Отче наш: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Zinoviev (беседа | приноси)
Махнат текст с неясен или може би неточен смисъл (срв. англ. Уикипедия)
Ред 1:
'''Отче наш''' е най-известната молитва в християнския свят. По [[Евангелие на Матей|Евангелието на Матей]] 6, 9-13 [http://magister.msk.ru/library/bible/blgarska/bolgb51.htm] първата част е завещана от самия Исус Христос: "А молете се тъй: Отче наш... така и на земята. Амин."; вариант има в [[Евангелие на Лука|Евангелието на Лука]] 11, 2-4). В Православната църква тази молитва се произнася по време на Божествената литургия след осветяването на Св. Дарове. По завета на апостолите всеки християнин е длъжен да я произнася три пъти на ден, по [[Тертулиан]] преди ядене.
 
Втората част на текста "Дай ни днес..." е по-късна добавка от светите отци.
 
Молитвата "Отче Наш" е преведена от гръцкия оригинал на латински[http://messa-brevis.narod.ru/pater-noster.htm] и впоследствие на много други. Църковнославянският превод [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D1%87%D0%B5_%D0%9D%D0%B0%D1%88] е един от най-ранните старобългарски текстове. Понастоящем се ползват различни преводи на почти всички съвременни езици, сред славянските на български, руски и т.н.
 
Руски икони от 17 в. илюстрират текста на "Отче Наш" (Господня молитва), като съчетават съответни образи и сцени.
 
 
'''Пълен текст на съвременен български:'''