Фарьорски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Cmrlbg1 (беседа | приноси)
мРедакция без резюме
Cmrlbg1 (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 25:
Ферьорската азбука е съставена [[латиница|на латинска основа]] и съдържа 29 букви.
 
{| class="wikitable noulinks"
! графема
! име
|-
| [[A|A, a]]
| fyrra a {{IPA-0|[ˈfɪɹːa ˈɛaː]}} („задно„предно a“)
|-
| [[Á|Á, á]]
Ред 118:
 
Бележки:
*БуквитеДвойките букви „предно и задно a, i и í“ (a/æ, i/y, í/ý) влияят на правописа и на азбучния ред, но не и на произношението, а тяхното усвояване обикновено представлява трудност за изучаващите езика.
*Графемата Ð не обозначава никоя конкретна фонема и присъства в азбуката предимно по етимологични причини. Тя никога не стои в началото на думата, а горният и индекс се появява само когато дума е изписана изцяло с главни букви, например в лога или на географски карти: SUÐUROY.
[[Image:KB Faroese.svg|thumb|400px|Ферьорска клавиатурна подредба]]
*Ø, ø може да се появи като Ö, ö в поетичния език или по традиция, например във Föroyar вместо Føroyar.
 
*Знаците C, Q, W, X и Z не присъстват в азбуката. В популярни лични и фамилни имена във Ферьорските острови обаче се срещат допълнителни букви: L'''ü'''tzen, M'''ü'''ller, '''W'''inther, '''Z'''a'''c'''harias.
*Ø, ø може да се появи като Ö, ö в поетичния език или по традиция, като например въвсе изпише Föroyar вместо Føroyar.
*С ферьорска клавиатура може да се пише на латински или на повечето днешни западноевропейски езици, но старонорвежката и съвременната исландска буква [[торн (буква)|Þ, þ]] липсва. Във ферьорски сродни думи обикновено на нейно място стои <t> или <h>, а когато се транскрибира исландско име, обикновено се използва <nowiki><th></nowiki>.
*Знаците C, Q, W, X и Z не присъстват в азбуката. В популярниразпространени лични и фамилни имена във Ферьорските острови обаче се срещат допълнителни букви: L'''ü'''tzent'''z'''en, M'''ü'''ller, '''W'''inther, '''Z'''a'''c'''harias.
*С ферьорска клавиатураклавиатурна подредба може да се пише на латински или на повечето днешни западноевропейски езици, но старонорвежката и съвременната исландска буква [[торн (буква)|Þ, þ]] липсва. Във ферьорски сродни думи обикновено на нейно място стои <t> или <h>, а когато се транскрибира исландско име, обикновено се използва <nowiki><th></nowiki>.
 
{{мъниче}}