Разлика между версии на „Ваня Петкова“

редакция без резюме
* 1989 — „Прощаване“,
* 2005 — „Страсти“, ISBN 95489548023
* 2006 – „Грешница - 1” – римейк
* 2008 – „Грешница – 2” - римейк
* 2009 - "Пиратски стихове " - посветена на любимия й внук Юсеф Ал-Ахмед и актьора Джони Деп.
* 2010 - “Арменска песен” на Ваня Петкова - на два езика. Посмъртно излeзe нова стихосбирка на Ваня Петкова. “Арменска песен” се появи в двуезично издание с марката на “Демакс” и съдействието на Aрменското посолство. Премиерата бе на 2 декември 2010 в Народната библиотека. Дъщерята на поетесата преводачката Оля Ал-Ахмед е съставител и автор на предговора, оформлението е на 14-годишния внук на Ваня Петкова - Юсеф.
</div>
 
Посмъртно излиза стихосбирката и&#768; „Пиратски стихове“.<ref>[http://www.standartnews.com/news/details/id/30733/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B2%D0%B0%D1%82-%D0%B2-%D0%B1%D1%8F%D0%BB%D0%BE-%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%8F-%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0- Погребват в бяло поетесата Ваня Петкова], в-к „Стандарт“, 28 април 2009</ref> Нейни стихове са преведени на 12 езика, включително на японски и на арменски език.
 
Дъщеря на Ваня Петкова е преводачката от руски, английски и арабски език и PR - Оля Ал-Ахмед. Неин внук е малкият художник Юсеф Ал-Ахмед, безумно обичал баба си, и неин художник и творчески спътник в последните й 3 книги...
 
Дъщеря на Ваня Петкова е преводачката от руски и арабски език Оля Ал-Ахмед.
 
“Космополитна, принадлежаща на 3 континента, с украинска, гръцко-турска кръв и черкезка жилка... тя бе непокорна, неразбрана, скандална, справедлива, любяща...”, пише за своята майка Оля Ал-Ахмед
Анонимен потребител