Разлика между версии на „Люксембургски език“

без извадката от разговорник
м (Cyrlat: 1 repl;)
(без извадката от разговорник)
 
== Речник ==
== Изрази ==
'''Jo.''' Да.
 
'''Neen.''' Не.
 
'''Villäicht.''' Може би.
 
'''Moien.''' Здравей!
 
'''Äddi.''' Чао.
 
'''Wëllkomm!''' Добре Дошли!
 
'''Gudde Moien''' Добро Утро
 
'''Gudde Metteg''' Добър Ден
 
'''Gudde Owend''' Добър Вечер
 
'''Gudd Nuecht''' Лека Нощ
 
'''Gudden Appetit!''' Добър Апетит
 
'''wann ech gelift''' - моля, заповядайте(=фр.s.v.p.,нидерл.a.u.t.,немски bitte)
 
'''Lëtzebuerg.''' Люксембург
 
'''Merci.''' Благодаря.
 
'''Firwat?''' Защо?
 
'''Ech weess et nët.''' Не зная.
 
'''Ech verstinn nët.''' Не разбирам.
 
'''Entschëllegt.''' Извинете.
 
'''Ech brauch Hëllef.''' Нуждая се от помощ
 
'''Wou as Toilette?''' Къде е тоалетната?
 
'''Weivill kascht daat?''' Колко струва това?
 
'''Schwätzt Dir Däitsch/Franséisch/Englesch/Bulgaresch?''' Говорите ли немски/френски/английски/български?
 
'''Jo, a bëssen''' Да малко
 
'''Et deet mer leed, mä ech schwätzen nët Lëtzeburgesch.''' Съжалявам не говоря люксембургски
 
'''Wéi heeschs du?''' Как се казваш?
 
'''Et freet mëch, lech kennen ze léieren.''' Приятно ми е
 
'''Vun wou kennst de?''' От къде си?
 
'''Wéi geet et?''' Как си?
 
'''Gutt.''' Добре
 
'''Tipp topp''' - много добре
 
'''Sou.''' Така
 
'''Ech.''' Аз
 
'''An/а.''' и
 
'''Mäin/mäi.''' мой
 
'''Kand.''' дете
 
'''Heem.''' дом
 
== Литература ==
2351

редакции