Райно Попович: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
без неработеща външна препратка
Ред 14:
В началото на книжовната си дейност Попович води гръкофилска образователна политика, за която е критикуван от [[Васил Априлов]] и [[Николай Стефанов Палаузов|Николай Палаузов]]. Впоследствие сам променя методиката си на обучение, убеден че преди да се пристъпи към изучаване на [[гръцки език]], е нужно първо усвояване на родния [[български език|български]]. През 1850-те години осъзнава нуждата от приобщаване на българската с руската култура.
 
Попович е елинист и превежда от гръцки на български няколко книги, сред които басните на [[Езоп]] и нравоучителния сборник ''“Христоития или благонравие”'', която наред с напътствия за поведението в обществото и семейството, за отношенията между хората, дава съвети и по въпросите за облеклото, за походката, начина на говорене, както и включва сентенции от античната култура и жизнеописания на известни гръцки мислители като [[Аристотел]], [[Платон]], [[Омир]], [[Питагор]].
 
== Външни препратки ==
* [http://librousse.bg/Kakvo_novo/Minali_sybitia/Popovich/popovich.html Биография на Райно Попович]
 
[[Категория:Български просветни дейци|Попович, Райно]]