Полски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
→‎Външни препратки: +Български-Полски Речник - glosbe
Редакция без резюме
Ред 15:
|SIL= PQL
}}
[[Картинка:Languages of CE Europe-3.PNG|ляво|мини|Географско местоположениеразпространение на полскиятполския език и неговите диалекти]]
'''Полският език''' (''Język polski'' или ''polszczyzna'') е официален език в [[Република Полша]]. Той е най-разпространеният [[западнославянски езици|западнославянски език]], както и вторият по мащабност [[славянски език]] след [[руски]]я. Полският е един от най-трудните за учене езици, което се дължи на неговата специфична [[граматика]]. Използва се от около 50 млн. души в [[Полша]], [[Германия]], [[Чехия]] и съседните райони.
 
[[Картинка:Languages of CE Europe-3.PNG|ляво|мини|Географско местоположение на полският език и диалекти]]
'''Полският език''' (''język polski'' или ''polszczyzna'') е официален език в [[Република Полша]].
 
'''Полският език''' (''Język polski'' или ''polszczyzna'') е официален език в [[Република Полша]]. Той е най-разпространеният [[западнославянски езици|западнославянски език]], както и вторияттретият по мащабностразпространение [[славянски език]] след [[руски]]я и [[украински]]я. Полският е единсред от най-трудните за учене европейски езици, което се дължи на неговата специфична [[граматика]]. Използва се от около 5038 млн. души в [[Полша]], [[Германия]],както [[Чехия]]и ив отделни съседнитесъседни райони.
 
== История ==
В миналото полският е бил много разпространен език в [[Централна Европа|Централна]] и [[Източна Европа]]. Днес той е роден език на 38,5 млн. [[поляци]] в Полша и втори език на немалка част от населението, обитаващо източнитезападните части на [[Беларус]], [[Литва]] и [[Украйна]]. Поради големитезначителната [[емиграция|емиграции]] на поляците,поляци през различни периоди от време, многомнозина от тях днес населяват [[Австралия]], [[Канада]], [[Великобритания]] и [[Съединени американски щати|САЩ]]. Поради това се счита, че общият брой на говорещите полски едостига близодо 5045 млн. души.
 
Полският език е повлияванповлиян от няколко езика - най-много от [[латински език|латинския]], [[чешки език|чешкия]], [[френски език|френския]], [[италиански език|италианския]], [[старобеларуски език|старобеларуския]], [[руски език|руския]], а в последно време - и от [[английски език|английския]], особено от елементи на [[американски английски език|американскиамериканския английски]]. В Горна [[Силезия]] регионалните диалекти са повлияни от [[немски език|немски]] елементи.
 
Много думи са заети от немския език в резултат на съседството и взаимните влияния между двете страни още от [[Средновековие]]то. Примери са ''шляхта'' (''szlachta'', от немски ''Geschlecht'', "дворянство"), ''ратуш'' (от немски ''Rathaus'', "сграда на общинската управа") и т.н. Други думи показват чешки произход, като ''ханба'' (hańba) и ''брама'' - "hańba","(brama").
 
След [[Втората световна война]], в резултат от масовото обучение и миграция, стандартният полски става по-хомогенен, макар че регионалните [[диалект]]и остават. В западните и северните територии, населявани от поляци, изселени от териториите, анексирани от [[Съветския съюз]], по-старото поколение продължава да говори език, характерен за предишните източни провинции.
В западните и северните територии, населявани от поляци, изселени от териториите, анексирани от [[Съюз на съветските социалистически републики|Съветския съюз]], по-старото поколение продължава да говори език, иначе характерен за предишните източни провинции.
 
== Азбука ==
Line 104 ⟶ 106:
|}
 
Буквите Ą, Ę, Ń и Y не се употребяват в началото на думите. Q, V и X използват се използват за думи с чуждестранен произход, които не са полонизирани.
 
<!-- == Граматика == -->
<!-- == Речник == -->
Line 111 ⟶ 112:
<!-- == Литература == -->
 
== Спрежение на глаголи być (''съм'') ==
=== В сегашно време ===
 
Спрежение на глагола być "съм" в сегашно време
 
*Ja jestem – Аз съм
*Ty jesteś – Ти си (ед.число)
Line 127 ⟶ 126:
*Panie są – Вие сте (мн.ч., женски род, учтива форма)
 
Спрежение=== на глагола być - съм вВ минало време (бях)===
 
*Ja byłem/byłam – Аз бях (м.р./женски род)
*Ty byłeś/byłaś – Ти беше (м.р./ж.р.)
Line 141 ⟶ 139:
*Panie były – Вие бяхте (мн.ч., ж.р., учтива форма)
 
Спрежение=== на глагола być - съм вВ бъдещо време (ще)===
 
*Ja będę – Аз ще бъда (м.р./ж.р.)
*Ty będziesz – Ти ще бъдеш (м.р./ж.р.)