Разлика между версии на „Ало, ало!“

м (Премахнати редакции на 62.176.111.68 (б.), към версия на Log1c bg)
 
==„Ало, ало!“ в България==
В България сериалът е излъчен по bTV и дъщерните йѝ телевизии с български дублаж вече 16 пъти.
 
Преводът е дело на Златна Костова, чието име се свързва и с други известни британски сериали.
С превода на Златна Костова излезе и книга на издателство Труд - "Военните дневници на Рене Артоа", както и пиесата "Ало! Ало!", поставена в теаъртеатър "Възраждане" и в Русенския драматичен театър.
 
През 2007  г. започна и излъчване по GTV. След излъчването си сериалът бива повтарян многократно.
На 5 декември 2009  г. започна още веднъж повторно излъчване по bTV Comedy, всяка неделя от 14:00 до 17:00 с повторение на следващия ден от 00:00. От 9 януари, 2010 г. се излъчва и в събота. В последните събота и неделя се излъчва от 14:00 до 16:00 и последният епизод е на 14 февруари.
 
От 26 март 2012 год г. започва поредно излъчване на култовия сериал на BBC, този път по ТВ-7 - всекидневно, от 23.00 ч., с повторение на следващия ден.
 
Ролите озвучават артистите Венета Зюмбюлева, Ева Демирева, Стефан Димитриев, Иван Райков и Веселин Ранков. Режисьор на дублажа е Чавдар Монов.