Дублаж: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Mioqard (беседа | приноси)
Mioqard (беседа | приноси)
Ред 15:
# Затова се провежда кастинг за главните роли. Най-често се поръчват дублажи от някои филмови компании като например [[20th Century Fox|Фокс]], [[Парамаунт Пикчърс]] или [[Уолт Дисни Къмпани|Дисни]], които често поръчват дублаж самостоятелно (в това число и за България). За да може един актьор да бъде приет за дублиране на даден герой, гласът му трябва да съвпада с тембъра на актьора, който ще озвучава. Не всички компании-дистрибутори следят за качеството на дублажа, затова режисьорът може да назначи актьор, който той пожелае. Понякога клиентът кани специален актьор или личност за дублажа. Като например във филма "[[Стюарт Литъл]]", в който главният герой (Стюарт) е озвучен от [[Камен Воденичаров]].
# Директен процес на записването на актьорите. Всеки актьор записва отделно от другите, за няколко смени по 3-5 часа в зависимост от обема на работа. Много е важно да се получи еквивалентна работа с оригиналната. Процесът на дублиране отнема средно около една-две седмици, въпреки че клиентът може да ограничи срока, в който да се изпълни дублажа, с един ден.
# Техническа срана - работа на звуковия режисьор. Първо се поръчват алтернативни звуци за филма. По-късно се монтират на филма.