Тибетски будистки канон: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 8:
* [[Тенджур]] (уайли: ''bstan-'gyur''), или „Преведените трактати”, включва коментари, трактати и различни [[Абхидхарма]] текстове и има няколко основни преписа, състоящи се от около 3626 текста, събрани в 224 тома.
 
==Канджур==
На Канджур е разделена на секции на [[Виная]], Сутрите "Съвършенството на Мъдростта", Аватамсака, Ратнакута, други сутри (75% Махаяна, 25% [[Никая]]/[[Агама]] или [[Хинаяна]]) и тантри. Кога точно е използван за първи път терминът Канджур не се знае. Колекции на каноничните будистки текстове вече са съществували по времето на [[Трисонг Децен]], шестият крал на [[Тибет]].
 
Точният брой на текстовете в Канджур не е фиксиран. Всеки редактор поема отговорност за премахване на текстове, които той смята за изопачени и за добавяне на нови преводи. В момента има около 12 налични колекции Канджур. Те включват Дерге, Лхаса, Нартханг, конус, Пекин, Урга, Phudrak и Stog версии дворец, всеки кръстен на физическото местоположение на нейното отпечатване (или копиране в случай на ръкописи издания). В допълнение, някои каноничните текстове са били открити в Tabo и Дунхуан, които осигуряват ранни образцовия текстове, намерени в Канджур. По-голямата част на съществуващи издания Канджур изглежда произтича от т. нар. Стария Канджур Narthang,, че Phukdrak и Tawang издания се смята, че е извън този текстова потекло. На Канджур stemma са добре проучени по-специално от Хелмут Eimer и Павел Харисън.
История
Произход
 
От седми век нататък, са съставени съществуващата литература и каталогизирани от време на време, която по-късно се удължава, модернизирани, класифицирани реорганизирана и поставени в различни набори от различни колекции. Отделен набор от произведения на превод прегрупирани в две основни колекции, популярно известен като bka' "gyur и bstan-'gyur, превод на дискурси на Буда и превод на commentarial работи. Първия тибетски стоките е въведена през периода на 39-то тибетски крал khri LDE Срон-btsen, известен също като тъжно-на крака mjing-gyon (776-815), който е издал постановления "изисква писмен работи, които съществуваха на тибетски от индийския първоначалното им да бъдат каталогизирани и се подлага да бъдат периодично преразглеждани и да определи насоки на терминологията, с цел да се стандартизират всички превода работи ". Екип от индийски и тибетски учени е назначен за тази цел.
 
Като важна стъпка в този забележителен опит в литературния стандартизация, двуезичен речник, известен като Mahavyutpatti (sgra-sbyor бам-по gnyis-PA) е успешно изпълнена в конна години тибетски (814 CE). Друго голямо постижение беше каталогизиране на колекции в царските библиотеките на трите тибетски известните дворци под надзора на известния преводач Bande Ska-ба dpal-brtsegs с помощ от колегите си, Bande chos Чжи snying-Po Lo- TSA-WA Bande debendhara, Bande lhun-Po и Bande klu' dbang-бо и др. Най-ранният е записан на стоките компилация от ръкописа на кралската колекция помещава в Phang-Thang ка-MED двореца-тер-brang Чжи gtsug МИГ-Кан в тибетски кучето година. (818 CE) каталогизиране работа стана известен с името на двореца и известен като Phang dkar-chag Thang-ма. Скоро след това две допълнителни каталози на колекции, които са на разположение в две други царски библиотеки-тер-brang BSAM Яс mchims-Фу-ма и тер-brang възникването на високи Thang ldan dkar са съставени и дойдоха да бъде известен като dkar-chag mchims-Фу ma и dkar-chag ldan-dkar-ма. dkar chag ldan dkar-ma е съставен в годината на дракона (824 CE).
 
Сред тези три каталози, на ldan-dkar ma, включени в обема Jo на SNA-tsogs в SDE-GE bka' bstan, обикновено се смята, че е единственият оцелял досега. Но напоследък ръкопис на Phang dkar-chag Thang-ма е открит и публикуван от Тибет. Той съдържа 961 заглавия, изброени в 34 предметни рубрики с допълнителна информация за броя на стихове (soloka и bampo), която съдържа във всеки текст. Стоките ldan-dkar-ма се състои от 735 заглавия и изброени в категория от 27 предметни рубрики. Интересен уникална функция каталог на Тибет е, че заедно с информация за изходен материал за превод и библиографските данни, тя дава във физически характеристики, като бр. на думи, стихове, песен (bampo) и фолиа страници във всяка текстови съдържание. Така днес имаме рекорд от 73 милиона думи, съдържащи се в събиране на bka' "gyur bstan-gyur. Според последното издание на Дхарма Публикуване, bKa'-gyur 1115 текстове, разпръснати над 65,420 фолиа тибетските в размер на 450 000 линии или 25 милиона думи. По същия начин, bsTan "gyur съдържа 3387 текста, като използва 127000 фолиа, в размер на 850 000 линии и 48 милиона думи. Общата сума на двете тези колекции е 4502 текстове в 73 милиона думи. Чрез определяне на bampo на стихове и думите на всеки от текстовите съдържание, отделните творби са интерполация и промяна. Това допълнително засилва автентичността на тибетската будистка литература. Това са първите каталози на тибетските в три версии, които са събрани и публикувани в началото на девети век от великия sgra sgyur Gyi ето TSA-WA Bande Ska-ба dpal-brtsegs и неговия екип. Тибет, като по този начин, става рано да изпълни каталог, описа в историята на еволюцията на стоките. Bande Ska-ба dpal brtsegs е така, почитан като пионер на тибетската система. Всички по-късни съставителите на тибетската Canon техните произведения широко на Ska-ба dpal brtsegs създаването.
 
След период на потискане по време на царуването на цар на glang Дар-ma (803-842), който донесе първата глава от историята на литературата на Тибет до рязко края, вторият етап от развитието му се включва отново. От началото на 11 век преводачи последващи тибетски заедно с индийските panditas отново възобнови своята литературна дейност да доведе до нова глава, да бъде известен като "ерата на новия превод", а също и "Възраждане или по-късно обнародването на будизма в Тибет". В допълнение към предишните творби Тибет е огромен литературно богатство както по отношение на обема и обхвата на покритие от 13-ти век и този ръст наложи да изпълнява нова цялостна библиографски запис и контрол на наличната литература.
<gallery>
Картинка:Woodblock printing, Sera, Tibet.JPG|Млади монаси отпечатват текстове. [[Манастир Сера]], Тибет. 1993