Пандели Кисимов: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
мРедакция без резюме
Ред 18:
Кисимов се изявява като добър журналист и полемист, критикува политиката на Митхад паша, стои на русофилски позиции. Спомените му "Исторически работи", на места твърде обстоятелствени, са богати на сведения за културния и политическия живот и разкриват идеите и пристрастията на автора си.
 
Кисимов е автор на не особено сполучливи стихотворения на патриотически или етически теми. Превежда от гръцки повестта "Кавказки пленници" (1851) от популярния у нас в началото на 50-те години френски автор, живеещ в Русия [[Ксавие дьо Местр]] (16631763 - 1852). Вероятно също от гръцки превежда "Повести сравнения" (1853), която представлява преработка на диалог от [[Лукиан]]. През 70-те години превежда от румънски "Варвара Убрих, калугерица в Краков", повест от полския писател Ладислав Кулчицки. Популярен на времето е бил преводът му на "Откриването на Америка" от Йоаким Кампе (1744 - 1811). В спомените си говори за своето участие в издаването на "Генрих Айсенфелдский", по негов ръкопис преводът е довършен от Ради Колесов.
С "Епизод от хайдушките наречени чети..." Кисимов прави опит и в белетристиката, в повестта се долавя влияние от "Горски пътник" на Раковски.