Беседа:Водоливник: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Нова тема →Водоливник |
|||
Ред 10:
Аз пък съм го срещал дори и катп "гагоили", но заради неграмотни преводачи няма да си разваляме статията. Водо(пре)ливник според мен е по-широко понятие. Нека остане "гаргойл". Внасянето на "й" предпазва от неправилно поставяне на ударението върху "и". --[[Потребител:Emil|Емил Петков]] 09:06, 18 април 2007 (UTC)
== Водоливник ==
"Гаргойл" е неумела заемка, по-точно калка от английски. На български се казва водоливник или преливник ("водопреливник" не е коректна употреба). За уточнение може да се изрази описателно: готически водоливник.
"За своето милеем!" 16:17, 27 декември 2012 (UTC)
|