Маргьорит Юрсенар: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Mysterious (беседа | приноси)
м добавяне на хиперлинк
к.
Ред 70:
==Книгопис==
* ''„Le Jardin des chimères“'' (1921, поема)
 
* ''„Alexis ou le Traité du vain combat“'' (1929, роман, бълг.превод "Алексий или трактат за напразната борба", 2006)
 
* ''„La Nouvelle Eurydice“'' (1931, роман)
 
* ''„Le Denier du rêve“'' (1934, роман)
 
* ''„La Mort conduit l'Attelage“'' (1934)
* ''„Feux“'' (1936, "Пламъци", поема в проза, бълг. превод в сборника "Записки от градината", 2004)
 
* ''„Feux“'' (1936 "Пламъци", поема в проза, бълг. превод в сборника "Записки от градината", 2004)
 
* ''„Nouvelles orientales“'' (1939, бълг. превод "Източни новели", 2004)
 
* ''„Les Songes et les Sorts“'' (1939)
 
* ''„Le Coup de grâce“'' (1939, роман, бълг. превод "Пощадата", 2007)
 
* ''„Mémoires d'Hadrien“'' (1951, роман, бълг. превод "Мемоарите на Адриан", 1983)
 
* ''„Électre ou la Chute des masques“'' (1954)
 
* ''Sous bénéfice d'inventaire'' (1962, "С право на преразглеждане", есета, частичен бълг. превод в "Записки от градината", 2004 )
 
* ''„Qui n'a pas son Minotaure?“'' (1963)
 
* ''„L'Œuvre au noir“'' (1968, бълг. превод "Творение в черно", 1984)
* ''„Chenonceaux“'' (....)
 
* ''„Chenonceaux“'' (....)
 
* ''„Le labyrinthe du monde I : Souvenirs pieux“'' (1974, бълг. превод "Мемоари I: Благочестиви спомени", 2006)
 
* ''„Le labyrinthe du monde II : Archives du Nord“'' (1977, бълг. превод "Мемоари II: Архиви от Нор", 2007 )<ref>За английския превод на тази книга М. Юрсенар избира заглавието "How Many Years", вдъхновено от песента на [[Боб Дилън]] "Blowin' In The Wind".</ref>
 
* ''„Mishima ou la vision du vide“'', (1981, есе)
 
* ''„Comme l'eau qui coule“'' (1982, "Като изтичаща вода", бълг. превод в "Маргьорит Юрсенар. Избрано", 1998)
 
* ''„Le temps, ce grand sculpteur“'' (1983, "Великият ваятел - времето", есета, частичен бълг. превод в "Записки от градината", 2004 )
 
* ''„Les charités d'Alcippe, poème“'' (1984)
 
* ''„Le labyrinthe du monde III : Quoi ? L'éternité“'' (1988, бълг. превод "Мемоари III: Какво? Вечността", 2008)
 
* ''„D'Hadrien à Zénon : correspondance, 1951-1956“'' (2004)
 
Line 120 ⟶ 98:
== Външни препратки ==
{{уикицитат|Маргьорит Юрсенар}}
*''' Статии по темата от [[Венцеслав Константинов]]:'''
:* [http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/tvorchestvoto/yursenar1.htm ''„Изваянията на времето през погледа на Маргьорит Юрсенар“'']
:* [http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/tvorchestvoto/yursenar.htm ''„Томас Ман през погледа на Маргьорит Юрсенар“'']
Line 126 ⟶ 104:
* {{fr икона}} [http://users.skynet.be/yourcenar/ Marguerite Yourcenar Centre International de Documentation] международен архив за Маргьорит Юрсенар
 
[[Категория{{СОРТКАТ:Френски писатели|Юрсенар, Маргьорит]]}}
[[Категория:Американски_писатели|Юрсенар,Членове Маргьоритна Френската академия]]
[[Категория:ЛГБТФренски писатели от Франция|Юрсенар, Маргьорит]]
[[Категория:Американски_писатели]]
[[Категория:ЛГБТ писатели от Франция]]
[[Категория:Хора от Брюксел]]
[[Категория:Французи в САЩ]]