Хиляда и една нощ: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Файлът „1001-nights.jpg“ е изтрит от Общомедия от потребител Morning Sunshine поради: Per commons:Commons:Deletion requests/File:1001-nights.jpg.
мРедакция без резюме
Ред 1:
 
 
'''„Приказки от хиляда и една нощ“''' ({{lang-ar|كتاب ألف ليلة وليلة}}; {{lang-fa|هزار و یک شب}}), известни също като '''„Приказки на Шехерезада“''', е сборник от народни [[Приказка|приказки]] от [[Близък Изток|Близкия Изток]] и [[Южна Азия]], съставен на арабски език през [[Златен век на исляма|Златния век на исляма]].
 
Line 21 ⟶ 19:
 
=== Героични приказки ===
Към групата на героичните приказки се отнасят фантастичните повести, вероятно съставяли най-древното ядро на "1001„1001 нощи"нощи“, а също и дългите рицарски романи с епически характер. Стилът на тези повести е тържествен и малко мрачен. Главни действащи лица обикновено са царете и техните велможи.
 
Към групата на героичните приказки се отнасят фантастичните повести, вероятно съставяли най-древното ядро на "1001 нощи", а също и дългите рицарски романи с епически характер. Стилът на тези повести е тържествен и малко мрачен. Главни действащи лица обикновено са царете и техните велможи.
 
=== Приключенски приказки ===
Други настроения откриваме в "приключенските"„приключенските“ романи, възникнали вероятно в средите на търговците и мореплавателите. Царете и султаните участват в този вид приказки като най-обикновени хора, любим владетел се явява [[Харун ал Рашид]], който управлява през 786-809, което е значително по-рано, отколкото са приеми своята окончателна форма приказките на Шехерезада. Поради това споменаването на халифа и неговата столица Багдад не могат да служат за основа при датирането на "Нощите"„Нощите“. Оригинален Харун ал Рашид е приличал много малко на доброжелателния монарх от "1001„1001 нощи"нощи“, а приказките, в които той участва, съдейки по техния език, стил, и битови подробности, могат да възникнат само в Египет. По съдържанието си, повечето от "приключенските"„приключенските“ приказки имат типична градска фабула. Това са най-често любовни истории, герои на които са богати търговци, почти винаги обречени да бъдат пасивни изпълнители на хитрите планове на техните любовници. На "последния"„последния“ в приказките от този тип, обикновено принадлежи господстващата роля — черта, която рязко разграничава "приключенските"„приключенските“ приказки от "героичните"„героичните“.
 
Типични за тази група приказки са: "Повест„Повест за Абу ал Хасан от Оман"Оман“, "Абу„Абу ал Хасан Хорасанец"Хорасанец“, "Нима„Нима и Нуби"Нуби“, "Аладин„Аладин и вълшебната лампа"лампа“.
 
=== Мошенически истории ===
Line 38 ⟶ 35:
== История ==
=== Влияния ===
[[Файл:Kelileh va Demneh.jpg|мини|250п|Илюстрация към персийски превод на „Панчатантра“ в ръкопис от 1429 годинаг.]]
 
Произходът на приказките от „Хиляда и една нощ“ може да бъде проследен в арабския, египетския, персийския, индийския и еврейския фолклор.<ref name=Burton-1991>{{cite book | last = Zipes | first = Jack David (ed.) | year = 1991 | title = The Arabian Nights: The Marvels and Wonders of the Thousand and One Nights | publisher = Signet Classic | location = | pages = 585 | isbn = 978-0451525420 | ref = harv}}</ref><ref>{{cite web | last = Gottheil | first = Richard | coauthors = Joseph Jacobs | year = 2002 | url = http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1684&letter=A | title = Arabian Nights | work = Jewish Encyclopedia | publisher = JewishEncyclopedia.com | accessdate = 14 септември 2010 | ref = harv}}</ref> Тези разкази вероятно съществуват дълго преди да бъдат събрани и обединени в един сборник. Той се оформя дълго време от множество преписвачи, разказвачи на приказки и учени и през 15 век се доближава до днешния си вид, като в него се разграничават ясно три отделни пласта:<ref name=Burton-1991/>