Луцифер: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
|||
Ред 2:
'''Луцифер''' е дума от латински произход, ''Lucifer'', която буквално означава „носител на светлина“, „свет(л)оносец“ и от своя страна е превод от гръцката дума Εωσφόρος или Φώσφορος със същото значение.
В древността гръцките имена Фосфорос и Еосфорос ([[Омир]], [[Хезиод]]) и латинския буквален превод „Луцифер“ ([[Вергилий]], [[Овидий]]) са били име на планетата [[Венера]] - [[Аврора]] - „ярка утринна звезда“ ([[Венера|зорница]]), "
==В българската версия на Библията==
В българските преводи на Библията името Луцифер, с което пророк Исаия се обръща към падналия ангел, завидял на Бог, е преведено като
==В латинската версия на Библията==
В Стария завет на Biblia Sacra Vulgata обръщението Луцифер се използва от пророк Исаия към падналия ангел, който завидял на Бог (Isias 14:12, "quomodo cecidisti de caelo lucifer qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes").
Когато превежда библията от гръцки на латински език, [[свети Йероним]] превежда „Фосфорос“ като „Луцифер“. В Новия завет:
: 2 Петрово 1:19 "И [така], пророческото слово повече се потвърждава за нас; и вие добре правите, че внимавате на него, като на светило, което свети в тъмно място, догде се зазори, и '''
В християнската демонология съществува демон на име ЙЕЗАВЕЛ, чието призвание е да отнема този Дух от хората и да ги обръща в служба на Сатана. Нейната цел е да убива Божиите пророци.(Виж книга Царства) Затова и чрез лъжепророчества тя учи на гордост и измама и в някои преводи под наместо "
==В християнската традиция==
|