Жоужан: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
махам твърдения без източник
Ред 23:
== Наименование ==
За наименованието 柔然 се предполага, че е китайска транскрипция на самонаименованието на този народ. В днешния [[стандартен мандарин]] то се произнася близко до ''жоужан''. Някои изследователи се опитват да реконструират оригиналната форма на тази дума, изхождайки от нейното произношение в тогавашния китайски език и известни подобни думи в [[монголски езици|монголските езици]].
 
{{факт|Според Е.Хелимски това е тунгусоманджурското племе нанайци|2013|11|17}} - nānńu, nāńu, nāńī, nānaj, етнонимът е производен на nā - земя, местност.{{hrf|Цинциус|572-573}} Названието отразява прамонголското *nökör, средновековен монголски nokor, nūkәr, халха-монголски nöxör, бурятски nüxer, калмикски nökŗ, ордоски nöγör, дагурски nugur – млад мъж, редови войн, свободен човек, стопанин, съпруг, приятел, заето в солонски nuhö, и еднозначното в пратунгусоманджурски *ń(i)ari, евенкски nirawī, евенски, орокски ńarị, нанайски nịŕa, солонски nirō, чжурчженски nerma – млад мъж, стопанин, съпруг, приятел, в средновековен корейски narná- храбрец, чувашки śarmъk – млад мъж, древнотюркски (караханидски) jezne – зет, а в кумикски nёgеr – редови войн, телохранител е директна монголска заемка.{{hrf|Цинциус|599, 609}}
 
В някои китайските източници за жоужан се използват и обидните имена '''жужу''' (茹茹, буквално „храна за животни“) и '''жуанжуан''' ((蠕蠕, буквално „пълзящи насекоми“), както и ''тантан'' (檀檀).