Езиков знак: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Utar Sigmal (беседа | приноси) |
Редакция без резюме |
||
Ред 4:
'''Езиковият знак''', това са думите и други значещи елементи в езика, които според модела на [[Сосюр]], произвеждат зачения на принципа [[:en:signifier|означаващо]] и [[:en:signified|означаемо]], където означаващото е [[фонетика|фонетичният]] сегмент (тоест например думата, марфемата), а означаемото е [[:en:Ideation (idea generation)|идеационният]] елемент.
Това разбиране за езика, което е [[семиотика|семиотично]], произхожда от общия семиотичен принцип и дефиниция на [[знак]]а (бил той лингвистичен или не) като вещ, взета в отношение спрямо друга вещ, за да я представя (репрезентира). В действителност означаемото е идеята, представата за реалната вещ в ума, която се репрезентира чрез означаващото в езика. В същото време тази
В [[семиотика]]та най-общо знакът има ''условен характер'' - тоест дадено нещо в една ситуация е вещ, а в друга не е, т.е нещо
Според [[Сосюр]], езиковият знак свързва не предмет и име, а [[понятие]] (означаемо) и ''акустичен образ'' (означаващо, психически отпечатък на звука - представа получена от сетивата ни). Следователно езиковият знак има двустранна природа - отношението между означаващо и означаемо. Обектът не влиза в същността на знака, но езиковият знак има отношение към обекта чрез понятието към обекта. Езиковият знак няма материален характер, а двустранна психическа същност.
|