Портокал: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Termininja (беседа | приноси) Редакция без резюме |
|||
Ред 91:
Някои езици имат различни думи за горчивия и сладкия портокал, като съответно в съвременния гръцки език те са''nerantzi'' и ''portokali''. Или в персийския, думите са ''narang'' и ''porteghal'' (в превод „Португалия“ — поради това, че сладкият портокал е внесен в Европа от португалците). Поради същата причина в някои езици е наричан ''Applesin'' (и производни нему), което значи „Ябълка от Китай“, докато горчивият портокал е бил внесен от Персия.
Българската дума '''Портокал''' е производна на тези, именоващи плода на
== Портокалът в световната култура ==
|