Разлика между версии на „Стелиян“

5 байта изтрити ,  преди 6 години
м
редакция без резюме
(Премахване на вандалски редакции, допълване и стилистични промени.)
м
Другият възможен произход е от промененото за благозвучност име на православният светец [[Св. преподобни Стилиян Пафлагонийски|Св. Преп. Стилиян Пафлагонийски]]. Срещана вариация на името с това значение е [[Стилиян]], Стилиан, Стилян.
 
Популярни умалителни форми, употребявани само в неформална среда и при по-близки отношения, които са изключение от правилото за звателен падеж, при който има оконачтелна наставка „-е“, са ''Стели'', ''Стеле'', ''Стельо'', ''Стелко'', ''Стелчо'', ''Стелче''. Те наредНаред с тях се употребява и звателното ''Стелияне''. Хора с рожденнно име Стелиян, постоянно пребиваващи в англоговорящи държави, понякога за удобство променят името си на английското ''Stan'', което в автентичната му употреба е производно на ''Stanley''.
 
Според официалната [[транслитерация на българските букви с латински]], името в документите за самоличност се изписва като ''Steliyan'', но е възможно в официална комуникация да се срещне и като ''Stelian'', без да променя начина си на произношение. Погрешен начин на изписване, срещан обичайно при неформална комуникация в интернет, е ''Steliqn''.