Разлика между версии на „Химн на Гърция“

редакция без резюме
 
Интересното е, че без никаква промяна той се използва и като национален химн на Република [[Кипър]].
 
== Текст ==
==Текст==
{| cellpadding="3"
![[Гръзки език|Гръцки]]||Латинска транслитерация||Български
|-
|
:Σε γνωρίζω απο την κόψη,
:του σπαθιού την τρομερή
:Σε γνωρίζω απο την όψη,
:που με βία μετράει τη γη.
 
:Απ' τα κόκαλα βγαλμένη,
:των Ελλήνων τα ιερά.
:Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
:Χαίρε, Ώ χαίρε ελευθεριά!
||
 
:Se gnorízo apó tin kópsi,
:tou spathioú tin tromerí
:Se gnorízo apó tin ópsiси,
:pou me viá metrá[i] ti[n] yi
 
:Ap' ta kókala vgalméni,
:ton Ellínon ta ierá,
:Ke san próta andrioméni,
:hére, o hére, Eleftheriá!
||
 
 
:Познавам те от страшното
:острие на твоя меч,
:Познавам те от строгия начин,
:с който стоиш по земята.
 
:Излязла си,
:от светите кости на гърци.
:И като преди, смела си,
:Здравей, о, здравей Свобода!
|}
 
 
 
 
 
 
 
==Ύμνος εις την Ελευθερίαν==
Анонимен потребител