Вълче поле: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 86:
 
<!-- === Кметове на селото === -->
 
<!-- === Учители в селото === -->
 
<!-- === Свещеници в селото === -->
<!-- === Известни фамилии === -->* Фолклор
 
<!-- === Известни фамилии === -->
 
* Фолклор
- Песни:
 
Line 116 ⟶ 112:
* Речник на Вълчеполския диалект
 
А:
- рапка = царевица
 
Б:
- шольмень = охлюв
 
- бурило = висок и тесен съд от дърво, за избиване на мляко
- жельва = костенурка
 
В:
- фца = овца
 
- варю = фасул
- дрямбала = джанка
 
- венчана леля = зълва
- скаркаль = скакалец
 
Г:
- оти = защо
 
Д:
- ноги = крака
 
- дрън = буца, парче
 
- дрямбала = джанка
- комат = къшей, парче (хляб)
 
-девер =
- тукать = юмрук, удар с юмрук
 
Е:
- скрипя = стоножка
 
Ж:
- сугань= кромид лук
 
- жельва = костенурка
 
З:
 
- забирам = прибирам, вземам от някъде, (някого или нещо)
 
- заушвам = хвърлям (силно);
 
- загуцвам се = задавям се
 
- зонга = дъга
 
И:
- цръв = червей
 
Й:
- синия = ниска кръгла масичка
 
К:
- ръжанка = ситно смляна слама
 
- каварма = подобен на сърп инструмент, използван за рязане на трева, царевица и др.
- шайка = пирон, гвоздей
 
- калмана = кума;
- първак = пръвата/най-силната ракия
 
- калтата = кум;
 
- комай = като че ли, струва ми се че, майче
 
- комат = къшей, парче (хляб)
 
Л:
 
- лангюр = последната/най-слабата ракия
 
Н:
- сайван = плевня/навес за съхранение на сено, слама и др.
 
- наквасвам се = намокрям се
- ноанка = вчера, оня ден
 
- накладени = стерилизирани, мариновани
 
- напенах са = затичах се
 
- нашел = намерил
- суннах са = хлъзнах се/пързулнах се
 
- ноанка = вчера, оня ден
- саа = тази, тая
 
- ноги = крака
- нашел = намерил
 
<nowiki>:</nowiki>О
- упишках се = набодох се
 
- оти = защо
- забирам = прибирам, вземам от някъде, (някого или нещо)
 
П:
- хава = време, настроение, тенденция
 
- първак = пръвата/най-силната ракия
- наквасвам се = намокрям се
 
- пъска = семка
 
Р:
 
- рапка = царевица
 
- ръжанка = ситно смляна слама
 
- ропа = дупка, яма
 
С:
- варю = фасул
 
- саа = тази, тая
- накладени = стерилизирани, мариновани
 
- сайван(т) = плевня/навес за съхранение на сено, слама и др.
- яганче = агне, агънце
 
-сайван = навес, плевня
- бурило = висок и тесен съд от дърво, за избиване на мляко
 
- скаркаль = скакалец
- комай = като че ли, струва ми се че, майче
 
- скрипя = стоножка
- тепелюга = каменна плоча
 
- сугань= кромид лук
- каварма = подобен на сърп инструмент, използван за рязане на трева, царевица и др.
 
- суннах са = хлъзнах се/пързулнах се
- калмана = кума;
 
Т:
- калтата = кум;
 
- тепелюга = каменна плоча
- заушвам = хвърлям (силно);
 
- тукать = юмрук, удар с юмрук
- загуцвам се = задавям се
 
- търкало = колело, велосипед
 
У:
-сайван(т) = навес, плевня
 
- упишках се = набодох се
-девер =
 
Ф:
- венчана леля = зълва
 
- фъртуна = буря, виелица, особено снежна
 
- фца = овца
-
 
Х:
 
- хава = време, настроение, тенденция
 
Ч:
 
Ц:
 
Ш:
 
- шайка = пирон, гвоздей
 
- шольмень = охлюв
 
Щ:
 
- цръв = червей
 
Ъ:
 
Ъ
 
Ю:
 
Я:
 
- яганче = агне, агънце
 
* Традиционни готварски рецепти