Орхан Памук: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
допълнени нови романи, инфо от турската википедия
мРедакция без резюме
Ред 1:
{{Писател
| име = Орхан Памук [[image:Nobel prize medal.svg‎|left|Нобелова награда|25px]]<br><small>''Ferit Orhan Pamuk''</small>
| снимка = Pamuk.jpg
| размер =
| описание = Орхан Памук през 2009 г.
| псевдоним =
| наставка =
| фон = lightsteelblue
| дата на раждане = {{Дата на раждане и години|1952|6|7|1}}
Line 11 ⟶ 10:
| дата на смърт =
| място на смърт =
| работил = [[писател]], [[професор]]
| националност = [[Турция|турчин]]
| теми =
Line 29 ⟶ 28:
| бележки =
}}
[[image:Nobel prize medal.svg‎|left|Нобелова награда|25px]]
 
'''Ферит Орхан Памук''' (на [[турски език|турски]]: ''Ferit Orhan Pamuk'') е [[Турция|турски]] [[писател]], придобил международна популярност през 90-те години на [[20 век]]. Носител е на [[Нобелова награда за литература|Нобеловата награда за литература]] за 2006 г.
 
Line 43 ⟶ 42:
 
== Библиография ==
** ''„Cevdet Bey ve Oğulları“'' (1982; роман)<br>''„Джевдет бей и неговите синове“''. Превод . София: Еднорог, 200?, 696 с. ISBN 978-954-365-062-0 <ref>Айсел Татличева, [http://litermedia.com/index.php?ind=reviews&op=entry_view&iden=38 „Размисли върху романа на Орхан Памук „Джевдет бей и неговите синове“],''Литермедия''</ref>
* ''„Cevdet Bey ve Oğulları“'' (1982; роман)
** ''„Sessiz Ev“'' (1983; роман) (''„Безмълвният дом“'')
** ''„Джевдет бей и неговите синове“''. Превод . София: Еднорог, 200?, 696 с. ISBN 978-954-365-062-0 <ref>Айсел Татличева, [http://litermedia.com/index.php?ind=reviews&op=entry_view&iden=38 „Размисли върху романа на Орхан Памук „Джевдет бей и неговите синове“],''Литермедия''</ref>
** ''„Beyaz Kale“'' (1985; роман)<br>''„Бялата крепост“'' (2005) ISBN 978-954-9745-87-0 <ref>[http://litclub.bg/library/prev/orhan/beyaz_kale.html Откъс от романа „Бялата крепост“ в ''Литературен клуб'']</ref> <ref>Петко Тодоров, [http://www.segabg.com/article.php?issueid=477&sectionid=12&id=00011 „Орхан Памук сънува бяла крепост“], рец. във в. „Сега“, 25 юни 2005 г.</ref>
* ''„Sessiz Ev“'' (1983; роман)
** ''„Kara Kitap“'' (1990; роман)<br>''„Черна книга“''. Превод от турски Гюлчин Чешмеджиева. София: Народна култура, 2000, 454 с. ISBN 978-954-04-0127-0
** ''„Безмълвният дом“''
* ''„Beyaz„Gizli Kale“Yuz“'' (19851992; романсценарий)
* ''„Yeni Hayat“'' (1995; роман)<br>''„Нов живот“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2008, 320 с. ISBN 978-954-365-027-9 <ref>Ирина Новакова, [http://www.capital.bg/light/revju/knigi/2008/04/10/483465_nov_jivot_za_smisula_na_jivota/ „Нов живот за смисъла на живота“], рец. във в. „Капитал“, 10 април 2008 г.</ref>
** ''„Бялата крепост“'' (2005) ISBN 978-954-9745-87-0 <ref>[http://litclub.bg/library/prev/orhan/beyaz_kale.html Откъс от романа „Бялата крепост“ в ''Литературен клуб'']</ref> <ref>Петко Тодоров, [http://www.segabg.com/article.php?issueid=477&sectionid=12&id=00011 „Орхан Памук сънува бяла крепост“], рец. във в. „Сега“, 25 юни 2005 г.</ref>
** ''„Benim Adım Kırmızı“'' (1998; роман)<br>''„[[Името ми е Червен]]“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2004, 566 с. ISBN 978-954-9745-72-6 <ref>[http://litclub.bg/library/prev/orhan/behim_adim_kirmizi.html Откъс от романа „Името ми е Червен“ в ''Литературен клуб'']</ref>
* ''„Kara Kitap“'' (1990; роман)
** ''„Öteki Renkler“'' (1999)<br>''„Други цветове“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2011, 456 с. ISBN 978-954-365-095-8 <ref>Петко Тодоров, [http://e-vestnik.bg/11832/nasladite-na-orhan-pamuk/ „Насладите на Орхан Памук“], рец. в e-vestnik, 25 май 2011 г.</ref>
** ''„Черна книга“''. Превод от турски Гюлчин Чешмеджиева. София: Народна култура, 2000, 454 с. ISBN 978-954-04-0127-0
** ''„Kar“'' (2002; роман)<br>''„Сняг“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2006, 571 с. ISBN 978-954-365-004-0
* ''„Gizli Yuz“'', (1992; сценарий)
** ''„İstanbul: Hatıralar ve Şehir“'' (2003; мемоари)<br>''„Истанбул“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2007, 420 с. <ref>[[Ангел Игов]], [http://www.kultura.bg/bg/article/view/13390 „Как Орхан Памук вижда двойно“], рец. във в. „Култура“, бр.35 (2474), 19 октомври 2007 г.</ref> <ref>Юлия Йорданова, [http://liternet.bg/publish5/iuiordanova/arhitektura.htm „Архитектура на тъгата“], рец. във в. „Литературен„[[Литературен вестник“вестник]]“, бр. 29, 2007, с. 14-15; LiterNet, 05.11.2007, № 11 (96).</ref>
* ''„Yeni Hayat“'' (1995; роман)
**''„Masumiyet Müzesi“''„Нов живот“(2008; роман)<br>''„[[Музей на невинността]]“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2008, 320 с2009. ISBN 978-954-365-027-9 <ref>Ирина Новакова, [http://www.capital.bg/light/revju/knigi/2008/04/10/483465_nov_jivot_za_smisula_na_jivota/ „Нов живот за смисъла на живота“], рец. във в. „Капитал“, 10 април 2008 г.</ref>
** ''„Saf ve Düşünceli Romancı“'' (2011)<br>''„Наивният и сантименталният писател“''. Превод от английски Боряна Джанабетска. София: Еднорог, 2012, 160 с. ISBN 978-954-365-105-4 <ref>[[Зорница Христова]], [http://www.kultura.bg/bg/article/view/19601 „Поетика на завръщането“], рец. във в. „Култура“, бр. 15 (2677), 20 април 2012 г.</ref>
* ''„Benim Adım Kırmızı“'' (1998; роман)
*** ''Ben Bir Ağacım'', (2013, роман) "Аз съм дърво", ISBN 978-975-08-2610-8
** ''„[[Името ми е Червен]]“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2004, 566 с. ISBN 978-954-9745-72-6 <ref>[http://litclub.bg/library/prev/orhan/behim_adim_kirmizi.html Откъс от романа „Името ми е Червен“ в ''Литературен клуб'']</ref>
*** ''Kafamda Bir Tuhaflık'' (2014, роман) "Странности в главата ми", ISBN 978-975-08-3088-4
* ''„Öteki Renkler“'' (1999)
** ''„Други цветове“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2011, 456 с. ISBN 978-954-365-095-8 <ref>Петко Тодоров, [http://e-vestnik.bg/11832/nasladite-na-orhan-pamuk/ „Насладите на Орхан Памук“], рец. в e-vestnik, 25 май 2011 г.</ref>
* ''„Kar“'' (2002; роман)
** ''„Сняг“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2006, 571 с. ISBN 978-954-365-004-0
* ''„İstanbul: Hatıralar ve Şehir“'' (2003; мемоари)
** ''„Истанбул“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2007, 420 с. <ref>[[Ангел Игов]], [http://www.kultura.bg/bg/article/view/13390 „Как Орхан Памук вижда двойно“], рец. във в. „Култура“, бр.35 (2474), 19 октомври 2007 г.</ref> <ref>Юлия Йорданова, [http://liternet.bg/publish5/iuiordanova/arhitektura.htm „Архитектура на тъгата“], рец. във в. „Литературен вестник“, бр. 29, 2007, с. 14-15; LiterNet, 05.11.2007, № 11 (96).</ref>
*''„Masumiyet Müzesi“'' (2008; роман)
**''„[[Музей на невинността]]“''. Превод от турски Розия Самуилова. София: Еднорог, 2009.
* ''„Saf ve Düşünceli Romancı“'' (2011)
** ''„Наивният и сантименталният писател“''. Превод от английски Боряна Джанабетска. София: Еднорог, 2012, 160 с. ISBN 978-954-365-105-4 <ref>[[Зорница Христова]], [http://www.kultura.bg/bg/article/view/19601 „Поетика на завръщането“], рец. във в. „Култура“, бр.15 (2677), 20 април 2012 г.</ref>
*** ''Ben Bir Ağacım'', (2013, роман) "Аз съм дърво", ISBN 978-975-08-2610-8
*** ''Kafamda Bir Tuhaflık'' (2014,роман) "Странности в главата ми", ISBN 978-975-08-3088-4
 
== Бележки ==