Робърт Луис Стивънсън: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
Редакция без резюме |
||
Ред 73:
Сам съчинява надгробния си надпис в стихове:
:Под звездната безкрайна шир,▼
:сложете ме да спя във мир.▼
:Честит до края бях безспир▼
:и за почивка съм готов.▼
:Тоз стих за мен да изсекат:▼
:„Той спи в мечтания си кът;▼
:морякът върна се от път,▼
:ловецът свърши своя лов“.▼
:
▲:''Под звездната безкрайна шир,''
▲:''сложете ме да спя във мир.''
▲:''Честит до края бях безспир''
▲:''и за почивка съм готов.''
▲:''Тоз стих за мен да изсекат:''
▲:''„Той спи в мечтания си кът;''
▲:''морякът върна се от път,''
▲:''ловецът свърши своя лов“.''
:
:Местните жители много обичали Стивънсън. Епитафията му е преведена на самоански и се изпълнява като песен.
|