Робърт Луис Стивънсън: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 73:
Сам съчинява надгробния си надпис в стихове:
 
:Под звездната безкрайна шир,
:сложете ме да спя във мир.
:Честит до края бях безспир
:и за почивка съм готов.
 
:Тоз стих за мен да изсекат:
:„Той спи в мечтания си кът;
:морякът върна се от път,
:ловецът свърши своя лов“.
:
:''Под звездната безкрайна шир,''
:''сложете ме да спя във мир.''
:''Честит до края бях безспир''
:''и за почивка съм готов.''
 
:''Тоз стих за мен да изсекат:''
:''„Той спи в мечтания си кът;''
:''морякът върна се от път,''
:''ловецът свърши своя лов“.''
:
:Местните жители много обичали Стивънсън. Епитафията му е преведена на самоански и се изпълнява като песен.