Писмо на запорожките казаци до турския султан: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Termininja (беседа | приноси) кирилско І → латинско I |
|||
Ред 37:
<br>Ти — шайтан турецький чорт, проклятого чорта брат і товариш і самого Люципера секретар! Який ти в чорта лицар коли голою сракою їжака не вб’єш? Чорт висирає а твоє військо пожирає. Не будеш ти, сукин ти сину, синів християнських під собою мати, твого війска ми не боїмося, землею і водою будем битися з тобою, распройоб твою мать.
<br>Вавілонський ти кухар, Македонський колесник,
<br>Отак тобі козаки відказали плюгавче! Невгоден єсі матері вірних християн! Числа не знаєм бо календаря не маєм, місяць в небі, рік у книзі, а день такий у нас як і у вас, поцілуй за те у сраку нас!..
<br>Підписали: Кошовий отаман
=== Алтернативен вариант ===
Ред 50:
Не будеш ти, сукін ти сину, синів христіянських під собой мати, твойого війска ми не боімось, землею і водою будем биться з тобою, распройоб твою мать.
<br>
Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник,
<br>
От так тобі запорожці висказали, плюгавче. Не будешь ти і свиней христіанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо і календаря не маємо, місяць у небі, рік у князя, а день такий у нас, який і у Вас, за це поцілуй в сраку нас!
<br>
Підписали: Кошовий атаман
</blockquote>
|