Испански език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Етикети: Редакция чрез мобилно устройство Редакция чрез мобилно приложение
уточнение; форматиране: 17x дв. интервал, 6x тире (ползвайки Advisor.js)
Ред 3:
|страна= [[Испания]], [[Мексико]] и 43 други страни
|район= Западна Европа, Латинска Америка
|говорещи= 329 до 400 милиона като първи език<ref name="Ethnologue1">{{cite web | last = Lewis | first = M. Paul (ed.) | year = 2009 | url = http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size | title = Statistical Summaries. Summary by language size | work = Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition | publisher = SIL International | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = en | ref = harv}}</ref><ref name="demogr">{{cite web | last = Moreno Fernández | first = Francisco | coauthors = Jaime Otero Roth | year = 2006 | url = http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf | title = Demografía de la lengua española | format = PDF | pages = 38 | publisher = ICEI | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = es | ref = harv}}</ref><ref name="congress">{{cite web | last = Vivanco Torres | first = Hiram | year = 2010 | url = http://congresosdelalengua.es/cartagena/ponencias/seccion_3/36/vivanco_hiram.htm | title = Enseñanza del español como lengua extranjera | work = Unidad en la diversidad lingüística: La enseñanza del español como lengua extranjera y su certificación | publisher = Instituto Cervantes | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = es | ref = harv}}</ref><ref name="elcastellano">{{cite web | last = Soca | first = Ricardo | year = 2008 | url = http://www.elcastellano.org/23abr.html | title = Historia del Idioma Español | publisher = elcastellano.org | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = es | ref = harv}}</ref><br/>
500 милиона като първи или втори език<ref>{{cite web | publisher = Government of Spain | year = 2010 | url = http://www.la-moncloa.es/IDIOMAS/9/ActualidadHome/29012009_CongresoLengua.htm | title = The President claimed that the Spanish language is „a source of wealth and development“ | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = en | ref = harv}}</ref><ref>{{cite web | publisher = University of Illinois at Springfield | year = 2010 | url = http://www.uis.edu/clas/continuingeducation/spanish/factsaboutspanish.html | title = Why choose Spanish as your new foreign Language? | accessdate = 27 октомври 2010 | lang = en | ref = harv}}</ref>
|сем1=Индоевропейски
|сем2=Италийски
Ред 18:
регулатор= [http://www.rae.es/ Кралската испанска академия]|
iso639-1= es|
iso639-2= spa|
SIL= SPN|
карта= |
}}
'''Испанският език''' (самоназвание: español, произнесено {{IPA|[espaˈɲol]}}), наричан и '''кастилски език''' (castellano, {{IPA-0|[kasteˈʎano]}}) е иберо-[[романски езици|романски език]] и е най-разпространеният романски език&nbsp;— – говорен от ок. 375548 млн души (<ref>[[2005Instituto Cervantes]] (2014): [http://www.spainglobal.com/files/El-espanol-lengua-viva-2014.pdf Тойcervantes.es] е(pages вторият8 най-говоримto 12)</ref> ([[естествен език|език2014]]). вТой света,е вторият по разпространение (след [[китайски]],) като[[роден език]] (за ок. 340470 млн души той е роден език) и третият най-говорим [[естествен език|език]] в света (след английски и китайски). По-голямата част от испаноговорещите групи живеят в [[Латинска Америка]].
 
Произхождащ от [[Испания]], откъдето по-късно е бил пренасян от испанските изследователи и колонизатори в западното полукълбо и други части на света през последните пет столетия, испанският е един от петте най-говорими езика в света и един от шестте официални езика на [[Организация на обединените нации|Обединените нации.]] Той е един от най-важните световни езици (заедно с [[английски език|английския]] и [[френски език|френския]]), който се говори на всички континенти: най-вече в [[Северна Америка|Северна]] и [[Южна Америка]], [[Европа]] и някои части на [[Африка]] и [[Азия]]. Голямото му заначение се дължи и на международното разпространение и признатост на испаноезичната литература, филмова индустрия, телевизионна индустрия (най-вече теленовели) и музикална индустрия в глобализирания пазар.
Ред 32:
:''Кастилският е официалният испански език на държавата. (…) Останалите испански езици също ще бъдат официални в съответните автономни области…''
 
В някои части на Испания обаче, главно където се говори галисийски, баски и каталонски, изборът на името може по някакъв начин да покаже чувството на принадлежност на говорещия, и дори неговите политически възгледи. Хора от двуезичните области може да счетат за обидно да се нарече езикът ''español'', тъй като това е името, избрано от Франсиско Франко (по времето на неговата диктатура местните езици са били забранени), и защото то включва в себе си значението, че баски, каталонски и галисийски не са езици на Испания. От друга страна обаче, някои националистически настроени граждани (и испански и местни националисти) биха предпочели ''español'', или за да покажат убеждението си за единството на Испанската държава, или за да обозначат схващането за откъснатостта между тяхната област и останалата част от държавата.
 
В някои от останалите части на испаноезичния свят езикът е известен като „испански“, а в други&nbsp;— – като „кастилски“. „Кастилски“ е името на испанския език в [[Аржентина]], [[Боливия]], [[Чили]], [[Еквадор]], [[Парагвай]], [[Перу]], [[Уругвай]] и [[Венецуела]].
 
Някои филолози използват термина „кастилски“ само когато имат предвид езика, говорен в Кастилия през [[Средновековие]]то, твърдейки, че е за предпочитане да се използва „испански“, когато се говори за сегашната му форма. „Кастилски“ също може да бъде поддиалект на испански, който се говори в повечето части на днешна Кастилия. Този диалект притежава някои характеристики и специфично произношение, различни от това в [[Андалусия]] и [[Арагон]] например, където се говорят други поддиалекти. Произношението на този кастилски диалект съвпада точно със стандартното испанско произношение, и се различава много малко (даже никак) от стандартния испански език.
Ред 62:
* [[Окситански език|Окситански]] (aranès)
 
Стандартните форми на двата основни езика, които се говорят на полуострова - – [[испански език|Испански]] и [[португалски език|Португалски]], са общо взето взаимно разбираеми, въпреки че испанската морфология се разбира много по-лесно от един португалец, отколкото обратното. Същото важи и за каталонския, който е по-близък с окситански, отколкото с испански или португалски.
 
Граматиката и по-голямата част от лексиката на испанския и португалския са сходни, а и двата езика имат обща история на влияние от [[арабски език|арабския]], докато голяма част от полуострова е била под ислямска власт.
Ред 73:
|'''[[Италиански]]'''|| m'''uo'''re
|-
|'''[[Френски]]''' || m'''eu'''rt/m'''ue'''rt
|-
|'''[[Испански]]''' || m'''ue'''re
|-
|'''[[Португалски]]''' || morre
|-
|'''[[Румънски]]''' || m'''ua'''re
|}
[http://www.orbilat.com/Linguistics_Comparative/Phonetics/Intervocalic_p_and_t.html Orbis Latinus]
Ред 200:
По време на [[Реконкиста]]та този северен диалект е пренесен на юг и все още е малцинствен език в северно [[Мароко]].
 
Първата испанска граматика (Gramática de la Lengua Castellana) е била написана в [[Саламанка]], Испания, през 1492 г. от [[Антонио де Небриха]]. Когато книгата била представена на [[Исабела Кастилска]], тя попитала: „Защо ми е подобна книга, ако вече знам езика?“, на което Антонио отвърнал: „Мадам, езикът е оръдието на Империята.“
 
След [[16 век]] езикът е въведен от испанските колонизатори в [[Северна Америка|Северна]] и [[Южна Америка]], [[Микронезия]], [[Гуам]], [[Мариански острови|Марианските острови]], [[Палау]] и [[Филипини]]те. Също така през тази епоха испанският се превръща в главен език на изкуството и политиката в по-голяма част от [[Европа]]. През [[18 век]] [[френски език|френският]] заема неговото място.
Ред 336:
Испанският е един от официалните езици на [[Организация на обединените нации|Обединените нации]] и [[Европейският съюз|Европейския съюз]]. Мнозинството от испаноговорещите се намира в [[Западно полукълбо|западното полукълбо]] и Испания.
 
С приблизително 106 милиона жители, говорещи испанския като първи и втори език, [[Мексико]] се слави с най-голямата популация от испаноговорещи в света. Следващите четири най-големи популации живият в [[Колумбия]] (43 милиона), [[Испания]] (ок. 40 милиона), [[Аржентина]] (39 милиона) и [[Съединени американски щати|Съединените Американски Щати]] (31 милиона американски жители на 5 и повече години, които говорят испански в къщи)
[http://factfinder.census.gov/servlet/DatasetMainPageServlet?_program=ACS&_lang=en&_ts=134303235020].
 
Ред 345:
В Съединените Щати испанският се говори от три четвърти от 41,3 милионното испанско население там. Той е също така учен и говорен от една малка, макар и слабо растяща, част от неиспанското население заради нарастващата му употреба в бизнеса, търговията, вътрешната и външната политика. Испанският е един от официалните езици в щата [[Ню Мексико]] и в неприсъединената територия на [[Пуерто Рико]].
 
В [[Бразилия]] испанският е добил голямо значение като втори език сред много млади ученици и опитни професионалисти. През последните години, тъй като Бразилия разчита все по-малко на търговията със САЩ и Европа и засилва търговските си отношения с испаноговорещите си съседи (особено като член на [[Меркосур]]), голямо значение се придава на двуезичието и доброто владеене на испанския език в страната (същото се отнася за доброто владеене на португалския в съседните държави). На [[7 юли]] [[2005]] г. [[Националният конгрес на Бразилия]] окончателно одобри законопроект, който прави задължително изучаването на испански в държавните и частните училища на страната [http://www.mercopress.com/Detalle.asp?NUM=5996]. Популярността на езика се дължи и на близката му родствена връзка с португалския, а и испанският е преобладаващият и официалният език в почти всяка държава, граничеща с Бразилия. Стандартен испански и ладински също се говорят като родни езици от някои бразилци с испанско потекло, работници имигранти от съседните испаноговорещи страни, които са запазили тези езици и ги използват в домовете си. Също така в бразилските гранични щати, които имат пълномощие над образователната си система, испанският се учи от години. В много други гранични градове и села (особено по уругвайско-бразилската граница) се говори един смесен език, известен като [[портуньол]].
 
В другите европейски страни освен Испания езикът се говори от някои от техните испаноговорещи имигрантски общности, на първо място в [[Андора]] (където се говори от огромна част от населението, въпреки че няма официален статус), [[Холандия]], [[Италия]], [[Франция]], [[Германия]] и [[Обединено Кралство|Обединеното Кралство]] (В [[Лондон]] има многобройна общност). През последните години там се наблюдава покачване на популярността на испанския. Значителна част от населението на [[Гибралтар]] също говори испански, въпреки това [[английски език|английският]] си остава единственият официален език. Там съществува и езикът [[янито]] - – смесица между английски и испански.
 
Сред страните и териториите в [[Океания]] испанският е седмият най-говорим език в [[Австралия]] (100&nbsp;000 говорещи), където от доста време живеят [[Аржентина|аржентински]], [[Чили|чилийски]] и [[Испания|испански]] имигранти, а [[Колумбия|колумбийската]] и [[Мексико|мексиканската]] общност нарастват най-вече в [[Сидни]]. Езикът също така се говори от около трите хиляди обитателя на [[Великденски остров|Великденския остров]], териториална собственост на Чили. Във всички народи от островите [[Гуам]], [[Палау]], [[Северни Мариански острови]], [[Маршалови острови]] и [[Микронезия (държава)|Микронезия]] някога е имало испаноговорещи, но испанският отдавна се е забравил и сега единствената останала следа от него е влиянието, което е оказал върху местните езици.
 
В [[Азия]] испанският език отдавна е в упадък. Той престана да бъде официален език на [[Филипини]]те през 1987 г. и сега се говори от по-малко от 0,01% от населението, или 2&nbsp;658 души (преброяване на населението през 1990 г.), въпреки че наскоро изглежда има съживяване на интереса към езика сред образованата младеж. Единственият съществуващ испано-азиатски [[креолски език]] [[чабакано]] е говорен от още 0,4% от филипинското население, или 292&nbsp;630 души (преброяването през 1990 г.). Повечето други [[езици на Филипините|филипински езици]] съдържат голямо количество испански заемки. Измежду останалите азиатски държави испанският може би се говори от изолирани групи от бивши имигранти като например [[презморски китайци|етнически китайци]], родени в Мексико, но депортирани в Китай, или от трето и четвърто поколение перуанци, които всъщност са [[етнически японци]], завръщащи се в отечеството на предците си&nbsp;— – Япония.
 
В [[Близък изток|Близкия изток]] и [[Северна Африка]] съществуват малки испаноговорещи общности в [[Израел]] (говорещи и стандартен испански, и ладински), в Северно [[Мароко]] (и стандартен испански, и ладински), в [[Турция]] (ладински) и в испанските анклави [[Сеута]] и [[Мелия (територия)|Мелия]], които са част от [[Испания]].
Ред 364:
Има важни различия между диалектите в различните райони в [[Испания]], а и между тези из цяла [[Латинска Америка]], където се говори [[испански]]. В [[Испания]] кастилският диалект обикновено се взема за стандартния език на страната (въпреки че характерната за този диалект употреба на винителните форми на местоименията вместо дателните, или така нареченото [[Лоисмо]] не се одобрява).
 
В [[испански]]я има три [[Местоимение|местоимения]] за [[лице (граматика)|второ лице]], [[число (граматика)|единствено число]]: ''tú'', ''usted'' и в някои части на Латинска Америка - – ''vos'' (употребата на тази форма се нарича ''[[восео]]''). Общо казано, ''tú'' и ''vos'' са неофициални и се използват за приятели (въпреки че в [[Испания]] ''vos'' се смята за архаично обръщение към високопоставени личности и сега употребата му се ограничава главно в литургиите). ''Usted'' навсякъде се смята за учтива форма (произлиза от ''vuestra merced'', „ваша милост“) и се използва като знак за уважение, когато човек се обръща към по-възрастните членове на семейството си или към непознати. Местоимението ''vosotros'' е множествената форма на ''tú'' в повечето части на Испания, въпреки че в Америките (и в някои южни испански градове като [[Кадис]] и на [[Канарски острови|Канарските острови]]) е изместено от ''ustedes''. Забележително е, че в южна Испания употребата на ''ustedes'' като неофициално „вие“ не следва правилото за съгласуване между местоимение и глагол. Например докато в правилния учтив еквивалент на „вие отивате“, ''ustedes van'', се използва глагол в трето лице множествено число, в Кадис неофицалната форма се образува така: ''ustedes vais'', то ест използва се глагол във второ лице множествено число. На [[Канарски острови|Канарските острови]] обаче обичайното съгласуване между местоимение и глагол се е запазило в повечето случаи.
<!-- == Граматика == -->