Артур Шопенхауер: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
томове, таг
links
Ред 41:
Шопенхауер използва аналогия между хората и таралежите за да опише разбиранията си за състоянието на човешките взаимоотношения в обществото. Тази притча, станала известна като „дилемата на таралежите“, разказва за няколко таралежа, които се скупчват един до друг за да се стоплят в студа и трябва да намерят такова разстояние помежду си, при което да усещат топлина без да се нараняват взаимно с бодлите си. Таралежите са принудени да жертват топлината заради спасението от болката. От тази притча Шопенхауер прави извода, че този, който има достатъчно собствена вътрешна топлина, може да избегне обществото и психологическия болка, която неминуемо следва от социалното взаимодействие<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Hedgehog's_dilemma#Schopenhauer</ref>.
 
Самият Шопенхауер се смята за будист; будисткото влияние е осезаемо в творчеството му, като той самият признава, че познанията са резултат от четенето на преводите на [[Абрахам Хиацинт Анкетил-Дюперон]].
 
Книгите на Шопенхауер са превеждани на български език, като едно по пълно издание е осъществено през 2008-13 г. под редакцията на [[Исак Паси]]<ref> Артур Шопенхауер, ''Съчинения в 4 т.'', София : Захарий Стоянов, 2008-2013 </ref>:
 
* Т. 1: ''Светът като воля и представа'' / прев. от нем. Харитина Костова-Добрева, Иван Стефанов. - 2008. - 808 с. ISBN 978-954-09-0039-1