Силвия Вагенщайн: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
мРедакция без резюме
Ред 12:
'''Преводи от френски на класически и съвременни произведения:'''
* „Изменение", „Репертоари” от [[Мишел Бютор]];
* „Онорин” от [[Балзак]]
* „Новели” от [[Стендал]]
* „Тетрадки” от [[Пол Валери]]
* „Златните плодове” от [[Н. Сарот]]
* „Made in France" от [[П. Данинос]]
* „Един изгубен профил" от [[Франсоаз Саган]]
* „Историята на О" от [[Полин Реаж]]
* „Бебето" от [[Мари Дарийосек]]
* „Малкият Никола тръгва пак на училище", „Щуротиите на Малкия Никола" от Госини&Семпе
* „Изкушението на Свети Антоний” от [[Гюстав Флобер]];
* Поезия от [[Ален Ланс]]
* „Любовникът” и „Любовникът от Северен Китай” от [[Маргьорит Дюрас]], и др.
* Превела е на френски език няколко книги с поезия от [[Кирил Кадийски]], издадени в престижни френски издателства – Fata Morgana, Les Belles Lettres, L’Esprit des péninsules и др.
 
== Награди ==