Разлика между версии на „Потребител беседа:BloodIce“

:::: Ако питаш за личното ми мнение, определено съм раздвоен. Причината е, че и при Сигизмунд и Владислав има утвърдено изписване със "з", ''Waza''. Шведите произнасят "z", като "с". Династията е шведска, но тези двамцата са предимно полски крале, следователно би трябвало да се придържаме към полските правила. Първият е роден в Швеция и при него е най-спорно, но бих приел аргументи и да остане като Ваза. Владислав е роден в Полша, следователно при него не може да има спор, а оттук в смисъл на някаква унификация и Сигизмунд ще да е Ваза. Това, което си мисля е, че шведските крале трябва да са Васа, докато Сигизмунд и Владислав трябва да са Ваза, но пак повтарям това е мое мнение, не искам да се натрапвам. За кораба обаче, не би трябвало да важат занзибарски правила за изговор или руски правопис. В крайна сметка не правим рускоугодна-българоезична уикипедия, а уикипедия на български език. Крайно логично е да е Васа, както и шведските крале от съответната династия. Така се произнасят в родната им страна и честно казано на български по-правилно звучи Васа (нямаме проблеми в изговора и на Васа и на Ваза, но Ваза буди други асоциации). [[Потребител:BloodIce|BloodIce]] ([[Потребител беседа:BloodIce|беседа]]) 19:40, 6 май 2015 (UTC)
:::: Благодаря ти, мисля, че ще трябва да си останат вази, тези двамата :) --[[Потребител:Молли|Молли]] ([[Потребител беседа:Молли|беседа]]) 20:02, 6 май 2015 (UTC)--[[Потребител:Молли|Молли]] ([[Потребител беседа:Молли|беседа]]) 20:02, 6 май 2015 (UTC)--[[Потребител:Молли|Молли]] ([[Потребител беседа:Молли|беседа]]) 20:02, 6 май 2015 (UTC)
 
Тук принципно не му е мястото, но пък си подходящ спаринг партньор за следните размисли относно украински населени места. На украински градовете са Харкив, Ивано–Франкивск, Лвив и Кийв. Понастоящем повечето са с „о“ като на руски – Харков, Ивано-Франковск, Лвов и Киев. В английския език вече има промяна в изписването и много качествени издания пишат Kyiv, Lviv и т.н. Дали не е редно и ние да направим нещо, за да не правим „рускоугодна-българоезична Уикипедия“, както ти се изрази. --[[Потребител:Лорд Бъмбъри|Лорд Бъмбъри]] ([[Потребител беседа:Лорд Бъмбъри|беседа]]) 21:59, 11 май 2015 (UTC)
: Отново, личното ми мнение е, че украинските градове, трябва да се изписват близко до украинския говор. Обаче, това е език, който ползва кирилица (няма транслитерация) и повечето от тези градове присъстват в български източници от време оно. Трябва да се направи справка за наложеност. Ако Харков е наложено име (подобно на Вашингтон или Гьотеборг), то трябва да се запази. Предполагам ситуацията е същата и с Киев и Лвов. Обаче, ако разполагаш с някакви достоверни източници, които го изписват по украински, евентуално може да се спори. В зависимост от тежеста на източниците основното име на статията ще е в един или друг вид. Независимо от това, кое е препочетено като име, в увода на съответната статия трябва да се разясни и алтернативното изписване. Имаш ли някакви източници за Кийв, Харкив, Лвив и Ивано-Фарнкивск? [[Потребител:BloodIce|BloodIce]] ([[Потребител беседа:BloodIce|беседа]]) 09:38, 7 юли 2015 (UTC)
 
== Покана за участие в „Уики обича Земята“ ==
14 672

редакции