Разлика между версии на „Гуантанамера“

В текста на песента се разказва за жена от град Гуантанамо, която е изоставила героя, след романтични отношения (или поне негови романтични чувства към нея). Съществува мнение, че този герой е самият Фернандес.
 
За известния припев «Гуантанамера… / гуахира гуантанамера…» има друга история. Гарсия и негови приятели стоят на улицата. Покрай тях преминава девойка (от Гуантанамо) и младежите ѝ правят необичаен учтив комплимент («пиропо» на испански). Девойката, засегната, отговаря много рязко и продължава по пътя си. Обезкуражен, Гарсия продължава да мисли за нейната реакция, докато неговите приятели му се присмиват. Връщайки се в къщивкъщи, сяда зад пианото и с приятелите създава този рефрен.
 
«Гуахира» (''guajira'' - ''селянка'') е кубински народен ритъм, популярен сред селяните в Куба. Така изразът «гуахира гуантанамера» може да означава «селска девойка от Гуантанамо» или «ритъм „гуахира“ от Гуантанамо», образувайки игра на думи. Съответно в припева може да става дума за самата песен (нейния ритъм) или за девойката, което е по-вероятно.
Анонимен потребител