Разлика между версии на „Швейцарски немски език“

'''Швейцарски немски език''' (на [[немски език]]: ''Schweizerdeutsch'', ''Schwizerdütsch'' или ''Schwiizertüütsch'') е сборно понятие за говорените в немскоговорящата част на [[Швейцария]] [[алемански диалекти]].
==Езиковедски поглед==
==Лингвистика==
 
[[File:Sprachen CH 2000.png|Stub|480px|right|Регионално разпространение на говоримите езици в Швейцария ]]
 
От лингвистичнаезиковедска гледна точка не съществуват езикови граници между алеманските диалекти в немскоговоряща [[Швейцария]] и другите райони, където те се говорят ([[Елзас]], [[Баден-Вюртемберг]], [[Форарлберг]], [[Лихтенщайн]] и др.), а става въпрос за [[диалектен континуум]]. От [[прагматика|прагматична]] гледна точка разликата между тях е, че в Швейцария немско-алеманските диалекти са основна говорима форма, поради отсъствието на стандартен („книжовен“) швейцарски немски език.
 
Немско-алеманският диалектен континуум в Швейцария се състои от стотици диалекти. Поради специфичната [[топография]] (планински релеф с множество врязани основни и странични [[долина|долини]], характеризиращи се с голяма изолираност и слаба мобилност на населението до началото на 20 век), местните диалекти дотолкова се различават един от друг, че и говорещите ги срещат трудности във взаимното си разбиране. Най-мъчен за разбиране (включително и от всички останали, говорещи швейцарски диалекти) е [[валиски немски диалект|валиския немски]] (говорим в кантон [[Вале (кантон)|Вале]]).
Анонимен потребител