Кирил Кадийски: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
езиков код за параметър "език"
+ линк Моята библиотека, смяна на шаблон
Ред 1:
{{Личност
{{Биография инфо
| категория = писател
| име=Кирил Кадийски
| описание = български писателпоет и преводач
| портрет = Kiril_Kadiiski.jpg‎
| описание=български писател
| портрет-описание =
| роден-място = [[Ябълково (Област Кюстендил)|Ябълково]], [[България]]
}}
| националност = {{България}}
| вложки =
{{Личност/Писател
| категория = писател
| период =
| жанрове = [[стихотворение]]
| теми =
| направление =
| дебют =
| известни творби =
| награди =
| повлиян =
| повлиял =
}} }}
 
'''Кирил Крумов Кадийски''' е [[българи|български]] [[поет]], [[есеист]], [[преводач]], [[дипломат]].
Line 12 ⟶ 26:
 
След демократизацията на страната Кадийски създава през 1991 г. едно от първите частни [[издателство|издателства]] в България „[[Нов Златорог]]“, което издава десетки заглавия от български и чужди автори, част от които са отличени с награди.
През 1997 г. Кадийски е избран за член-кореспондент на френската [[Маларме (академия)|академия „Маларме“]]. От 2002 г. е член на българския [[ПЕН-клуб]]. През 2004 г., след спечелване на конкурс, е назначен за директор на Българския културен институт в Париж, който пост заема до юни 2009 г.<ref>{{икона|bg}} [http://www.diplomatic-bg.com/c2/content/view/363/47/ Кирил Кадийски и Българският културен институт в Париж, Български дипломатически преглед - 2005]</ref> В същото време е съветник към българското посолство във Франция. През декември 2007 г. е избран за член на международната академия „Монмартър“, а в началото на 2009 – за почетен гражданин на "Монмартърската„Монмартърската република"република“.<ref>{{икона|bg}} [http://novini.dir.bg/2007/12/12/news2438921.html Кирил Кадийски беше приет в международната академия "Монмартър”„Монмартър“]</ref>
 
== Творчество ==
Line 23 ⟶ 37:
Кирил Кадийски е между най-известните български преводачи на поезия. Превел е на български множество френски и руски поети, между които [[Франсоа Вийон]], [[Виктор Юго]], [[Шарл Бодлер]], [[Пол Верлен]], [[Стефан Маларме]], [[Артюр Рембо]], [[Гийом Аполинер]], [[Блез Сандрар]], [[Фьодор Тютчев]], [[Иван Бунин]], [[Александър Блок]], [[Максимилиан Волошин]], [[Борис Пастернак]] и други. Превел е и почти цялото творчество на [[Молиер]].
 
Във Франция творчеството му е изцяло публикувано в петнадесет отделни книги<ref>{{икона|fr}} [http://www3.fnac.com/item/author.do?category=book&id=100469 Налични книги на К.Кадийски на френски език във FNAC]</ref>. През 2006 г. френското издателство “L’Esprit des péninsules” съвместно с Университетското издателство “Свети“Св. Климент Охридски” публикува в отделен том цялото му поетическо творчество на български, френски и английски език. Едно от най-авторитетните френски издателства за класическа и модерна литература “Les belles lettres” сключи ексклузивен договор с Кадийски за цялостното му творчество и направи второ допълнено и коригирано издание на въпросния представителен том.
 
Негови книги са излезли и в Испания, Италия, Гърция, Сърбия, Румъния и Република Македония. Стиховете му са преведени на английски, немски, полски, словашки, унгарски, турски, руски, беларуски, украински, финландски, шведски и други езици. Участник е в едни от най-престижните международни форуми на поетите като Биеналето на поезията в Лиеж, Белгия, Стружките вечери на поезията, Международния фестивал на поезията в Троа Ривиер, Канада. Кадийски е член-учредител на движението на поетите-франкофони Cap à l’Est.
Line 40 ⟶ 54:
Кирил Кадийски е носител на български и международни литературни награди.
 
* Награда [[Димчо Дебелянов (награда)|“Димчо„Димчо Дебелянов”Дебелянов“]], [[1970]] г. за преводна поезия
* Годишна награда на СПБ, [[1980]] г. за превода на ''„Еламазен мой венец“'' от Валентин Катаев
* Международна награда “Иван„Иван Франко”Франко“, [[1987]] г. за превода на ''„Енеида“'' от Иван Котляревски
* Годишна награда на СПБ, [[1989]] г. за превода на ''„Слънчева кръв“'' от Максимилиан Волошин и ''„Стихове на романа“'' от Борис Пастернак
* Голямата награда на СПБ, [[1994]] г. за целокупно творчество
* Златната метафора, [[1997]] г. – грамота и специално издание на книга с избрани стихове, награда на Издателско ателие “Аб”
* Международна награда “Сичевски„Сичевски визии”визии“ – за цялостно творчество, [[Ниш]] ([[Сърбия]]), [[1997]] г.
* Две награди на Международната поетическа олимпиада в [[Стокхолм]], [[1998]] г.
* Почетна грамота на Министерството на културата на Република България, [[1999]] г.
* Национална награда [[Христо Г. Данов (награда)|“Христо„Христо Г. Данов”Данов“]], [[1999]] г., за превода на стихотворения от [[Франсоа Вийон]]
* Голяма европейска награда за поезия, [[Румъния]], [[2000]] г.
* Награда на в. “Литературен„Литературен форум”форум“ за поезия, по случай 150 години от рождението на [[Иван Вазов]] и [[Захарий Стоянов]], [[2000]] г.
* Награда [[Макс Жакоб (награда)|„Макс Жакоб“]] (за цялостно творчество), [[Франция]], 2002 г.
* Кавалер на ордена “Arts„Arts et lettres”lettres“, за заслуги към френската култура, [[2004]] г.
 
== Кратка библиография ==
Line 117 ⟶ 131:
 
== Източници ==
{{reflist|23}}
{{commonscat|Kiril Kadiiski}}
 
Line 127 ⟶ 141:
* {{икона|bg}} [http://www.aba.government.bg/bg/Bd/Archive/192002/literatura.htm Кирил Кадийски на 55 години пред погледа на другите, Петя Гергова]
* {{икона|bg}} [http://zhekov.pero-publishing.com/index.php?option=com_mycontent&task=view&id=30&Itemid=30 Светлозар Жеков "Кирил Кадийски. Литературна анкета", Перо, 2003 г.]
* {{Моята библиотека автор|kiril-kadijski|Кирил Кадийски}}
 
{{Нормативен контрол|TYP=p|GND=123683238|LCCN=n79099603|VIAF=95148751|ISNI=0000 0001 1078 3262|SUDOC=030622832|BNF=cb12200156p}}