Райко Жинзифов: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
м форматиране: 3x тире, 2x кавички, 2x тире-години, 3 интервала, URL, А|АБ (ползвайки Advisor.js) |
||
Ред 12:
| място на смърт = [[Москва]], [[Русия]]
| работил =
| националност = [[българи
| период =
| жанрове = [[поезия]]
Ред 30:
== Биография ==
Жинзифов е роден през [[1839]] г. във [[Велес]] (тогава в [[Османска империя|Османската империя]], днес в [[Република Македония]]) с името '''Ксенофонт Дзиндзифи''', което по-късно българизира по настояване на [[Димитър Миладинов]] и [[Георги Раковски]]. Баща му е от [[власи|влашки]] произход.<ref>[http://www.promacedonia.org/bmark/ksh/ksh_bm_2a.htm Шапкарев, Кузман.
През [[1858]] г. отива в [[Русия]] с помощта на Димитър Миладинов, записва се в Херсонската гимназия в [[Одеса]] (1857), заминава в края на 1858 г. за Москва и в [[1864]] г. завършва Историко-филологическия факултет на Московския университет със степен кандидат. През [[1863]] г. издава книгата си ''„Новобългарска сбирка“'', в която са включени оригинални и преводни стихотворения. Живее в средата на младата българска емиграция в Москва и заедно с [[Любен Каравелов]], [[Нешо Бончев]], [[Константин Миладинов]], [[Константин Станишев (просветен деец)|Константин Станишев]], [[Васил Попович]] и др. започва да издава [[списание]] ''„[[Братски труд]]“''. През 1866 г. се връща в България. Учителства две години в [[Битоля]].<ref>Шопов, А. Из живота и положението на българите във вилаетите, Пловдив, Търговска печатница, 1893, стр. 280.</ref> Отново заминава за Русия и приема руско поданство.<ref name="радев">{{cite book | last = Радев | first = Иван | authorlink = Иван Радев | year = 2007 | title = История на българската литература през Възраждането | publisher = Абагар | location = Велико Търново | pages = 263 | isbn = 978-954-427-758-1}}</ref>
Ред 37:
== Творчество ==
Автор е на стихотворенията ''„Гусляр в собор“'', ''„Охрид“'' и ''„Жалба“'', отпечатани в списание ''„Братски труд“'', кн. 4, [[1862]] г., ''„Новобългарска сбирка“ / Слово за полкът Игорев, превод от староруский язик. Краледворска ръкопис. Превод от чешский язик. Гусляр Тараса Шевченка, превод малоруско наречие. Новобългарска гусла./ Москва, в книгопечатницата на Бахметева, 1863'', ''„До българската майка“''
[[Файл:Rayko Zhinzifov2.JPG|дясно|мини|200п|Райко Жинзифов.]]
Ред 44:
[[Файл:Novobalgarska Sbirka 1863.jpg|дясно|мини|„Новобългарска сбирка“, 1863]]
[[Файл:Karvava Koshulya.jpg|дясно|мини|„Кървава кошуля“, 1870]]
* [http://www.slovo.bg/showauthor.php3?ID=29&LangID=1 Райко Жинзифов
* [http://www.promacedonia.org/eg/ea_2_8a.htm Емил Георгиев Райко Жинзифов
* [http://www.promacedonia.org/bugarash/prerodbenici/Rajko/rajko.html Райко Жинзифов (1839
* [http://www.promacedonia.org/ab/md_1606_0.html
* [http://www.promacedonia.org/is_ran/is_ran_7.html М. Смольянинова, РАЙКО ЖИНЗИФОВ В РОССИИ (1999)]
* ''[http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=29&WorkID=227&Level=1 „Гусляр в собор“]''
Ред 54:
* ''[http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=29&WorkID=231&Level=1 „Кървава кошуля“]''
* [http://vivafolk98.blogspot.com/2015/06/blog-post_91.html Други стихотворения от Райко Жинзифов]
* [http://primo3.nalis.bg:1701/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&vl%281UI0%29=contains&scp.scps=scope%3A%28ALL%29&frbg=&tab=default_tab&dstmp=1396349310463&srt=rank&ct=search&mode=Basic&dum=true&vl%282108095UI0%29=any&tb=t&indx=1&vl%2817087512UI1%29=all_items&vl%28freeText0%29=
* [http://strumski.com/biblioteka/?id=753
== Бележки ==
|