Древномакедонски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахнати редакции на Santayana1863 (б.), към версия на BotNinja
мРедакция без резюме
Етикети: Визуален редактор етикет: премахнати източници/бележки
Ред 5:
В голяма степен както върху произхода, така и върху историята и най-вече класификацията на древномакедонския език е пренесен съвременния спор около [[политически статус на македонския език|политическия статус на т.нар. македонски език]]. [[Република Гърция]], черпейки езикови аргументи в този контекст, приема [[македони|античните македони]] за [[елини]], т.е. за [[гърци]], което е спорно.<ref>E. Kapetanopoulos, «Alexander’s patrius sermo in the Philotas affair», ''The ancient world'' 30 (1999) 117—128. [http://www.history.ccsu.edu/elias/PhilotasPatriusSermo.pdf Online paper]</ref> До днес са се запазили около 150 древномакедонски словоформи, но единствено въз основа само на тях не може безспорно да се класифицира древномакедонския език към елинската, трайкийската или илирийската глупа езици е спадал, още повече, че [[тракийски език|тракийския]] и [[илирийски език]] също не са класифицирани и определени точно в родословното дърво на индоевропейските езици.
 
Според [[Омир]], по времето на [[троянската война]], територията на Македония била населявана от [[траки]]. Първите сериозни научни изследвания на древномакедонския език започват едва през 20 век на базата на сравнително-историческия лексикален метод. <ref>Otto Hoffmann: ''Die Makedonen, ihre Sprache und ihr Volkstum.'' Göttingen 1906. {{икона|de}}</ref> Въз основа на тези изследвания се достига до хипотезата, че древномакедонския има сродство с древногръцкия език, но има и съществени отлики във [[фонетика]]та. От друга страна следва да се има предвид, че още през 3 век пр.н.е. официален език в двора на древномакедонските царе е древногръцкия и на практика от запазилите се откъслечни фрази не може да се изгради обоснована хипотеза за общия произход на древномакедонския с който и да е от останалите палеобалкански езици.
 
== Македонците са говорили на Гръцки Дорийски Диалект а не Гръцки Еолийски: "Проклятието на Пелла"(4-ти век пр. Хр.) Музей на Пелла ==
<gallery>
http://www.mlahanas.de/Greeks/LX/PellaKatadesmos.jpg
</gallery><gallery>
http://www.lifo.gr/uploads/image/436903/Pella_leaded_tablet_-katadesmos-_4th_Century_-_%CE%91%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%BF_-_%CE%91%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%BF2.jpg
</gallery>''Впечатляващ факт е близостта на '''Македонски Дорийски Гръцки Диалект до Новогръцки''' а това става ясно от думите който са почти еднакви с тези на Новогръцки език с много малки разлики. Това практически означава, че някой кoйто владее Новогръцки език може спокойно ако прочете внимателно, да разбере '''проклятието на "Δαγίνα" от 4-ти век пр. Хр.'''''
 
'''''Проф. Johannes Engels of the University of Cologne''' е съгласен че „Проклятието на Пелла“ ни дава много сериозни основания да твърдим че Македонски език е бил '''Северо-западен Гръцки Диалект''': „Едно много инетерсно свидетелство е така нареченото „Проклятието на Пелла“. Това е един текст написан на '''Дорийски Гръцки и е бил открит през 1986'''.....Този текст може да се приеме като най-важното свидетелство за да подтвърдим тезата че  Македонски език е бил Северо-западен Гръцки Диалект и предимно Дорийски Диалект.''
 
''Professor Johannes Engels of the University of Cologne argues that the Pella curse tablet provides evidence to support that Macedonian was a North-West Greek dialect: "Another very important testimony comes from the so-called Pella curse tablet. This is a text written in Doric Greek and found in 1986 [...] This has been judged to be the most important ancient testimony to substantiate that Macedonian was a north-western Greek and mainly a Doric dialect."''
 
'''''"Проклятието на Пелла - Κατάδεσμος της Πέλλας" на Македонски Гръцки Дорийски Диалект (4-ти век пр. Хр.)'''''
 
1. [ΘΕΤΙ]ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΟΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΑΜΟΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ ΚΑΙ ΤΑΝ ΑΛΛΑΝ ΠΑΣΑΝ ΓΥ
 
2. [ΝΑΙΚ]ΩΝ ΚΑΙ ΧΗΡΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΔΕ ΘΕΤΙΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΚΑΤΤΙΘΕΜΑΙ ΜΑΚΡΩΝΙ ΚΑΙ
 
3. [ΤΟΙΣ] ΔΑΙΜΟΣΙ ΚΑΙ ΟΠΟΚΑ ΕΓΟ ΤΑΥΤΑ ΔΙΕΛΕΞΑΙΜΙ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΟΙΗΝ ΠΑΛLΙΝ ΑΝΟΡΟΞΑΣΑ
 
4. [ΤΟΚΑ] ΓΑΜΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΑ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΔΕ ΜΗ ΜΗ ΓΑΡ ΛΑΒΟΙ ΑΛΛΑΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΛΛ Η ΕΜΕ
 
5. [ΕΜΕ Δ]Ε ΣΥΝΚΑΤΑΓΗΡΑΣΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΙ ΚΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΛΛΑΝ ΙΚΕΤΙΣ ΥΜΩΝ ΓΙΝΟ
 
6. [ΜΑΙ ΦΙΛ]ΑΝ ΟΙΚΤΙΡΕΤΕ ΔΑΙΜΟΝΕΣ ΦΙΛ[Ο]Ι ΔΑΓΙΝΑΓΑΡΙΜΕ ΦΙΛΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΡΗΜΑ ΑΛΛΑ
 
7. [....]Α ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΜΙΝ Ο[Π]ΩΣ ΜΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΤΑ[Υ]ΤΑ ΚΑΙ ΚΑΚΑ ΚΑΚΩΣ ΘΕΤΙΜΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ
 
8. [....]ΑΛ[-].ΥΝΜ .. ΕΣΠΛΗΝ ΕΜΟΣ ΕΜΕ ΔΕ [Ε]Υ[Δ]ΑΙΜΟΝΑ ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΑΝ ΓΕΝΕΣΤΑΙ
 
9. [-]ΤΟ[.].[-].[..]..Ε.Ε.Ω[?]Α.[.]Ε..ΜΕΓΕ [-]
 
'''''Превод на български:''' За свадбата на Θετίμα и Διονυσοφώντα пиша това проклятие, и за всичките други жени, вдовици и дeнствени, но най-много за Θετίμα, и възлагам на Μάκρωνα и демоните че само аз след като изкопая гроба и отвия и прочета от ново проклятието, само тогава да се женят за Διονυσοφώντα а не преди това и нека той никога да не се омъжи за друга жена, а само за менеи нека само аз остарея заедно с Διονυσοφώντα и никоя друга жена. Умолявам ви: покажете състрадание на вашата любима, любими демони, вашата Δαγίνα (; ), защото ме изоставиха всички мои любими, моля ви се пазете ме, всичко това да не се случи и по лош начин да изчезне Θετίμα а на мене дайте блаженство и вечност.''
 
'''''"Проклятието на Пелла”''' е написано върху един оловен лист '''(4-ти век преди христа)''', който беше намерен през '''1986 година близо до Пела в Гръцка Македония.''' Този навит оловен лист беше поставен на един гроб в Пелла до дясната ръка на един починал мъж който се  казвал "Μάκρωνας" и така той щял да пренесе на "Δαίμονες", тоест на "Демоните", проклятието на една влюбена жена която се казвала "Δαγίνα" и е използвала починалия за тази цел. Обратно от досега научните тези че Македонците са говорели на '''Гръцки Еолийски Диалект''', езикът не е Еолийски а '''Дорийски Гръцки Диалект''' по-различен от другите Гръцки Дорийски Северни Диалекти (Локрики, Етолики, Фокидики, Тессалики, Ипиротики) както е вярвал Professor Olivier Masson който на Oxford Classical Dictionary пише:'' 
 
 "Yet in contrast with earlier views which made of it {i.e. Macedonian} an Aeolic dialect (O.Hoffmann compared Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet (4th cent. BC) which may well be the first 'Macedonian' text attested (provisional publication by E.Voutyras; cf. the Bulletin Epigraphique in Rev. Et. Grec. 1994, no.413); the text includes an adverb "opoka" which is not Thessalian." (OCD, 1996, pp 905, 906).
 
''Впечатляващ факт е близостта на този Македонски Дорийски Гръцки Диалект до Новогръцки а това става ясно от думите който са почти еднакви с тези на Новогръцки език с много малки разлики. Това практически означава че някой кoйто владее Новогръцки езикможе спокойно да разбере проклятието (Κατάδεσμος) на "Δαγίνα" от 4-ти век пр. Хр., една влюбена жена която не се омъжила за "Διονυσοφών"който се отказал от нея и избрал "Θετίμα", тоест друга жена и казал на"Δαγίνα" че дори за "Θετίμα" да не бил влюбен за нея никога нямало да се ожени. Разликите между Македонски Дорийски гръцки диалект и Атически гръцки Диалект са анализирани по-на долу на английски език от Проф. James L. O’Neil, (University of Sydney)'' 
 
'''''Това ясно доказва че Македонците са говорили на Дорийски Гръцки Диалект както правилно сме подозирали от Гръцките Имена на Македонците, който са открити върху стотици плочи в Северна Гръцка Македония.'''''
 
''Езиков Научен Анализ на "Проклятието на Пелла" от '''Проф.''''' '''James L. O’Neil, (University of Sydney)''' Read more <nowiki>http://history-of-macedonia.com/2009/03/20/scientific-analysis-of-the-pella-curse-tablet-james-oneil-university-sydney/</nowiki> 
 
=== '''''"Κατάδεσμος της Πέλλας", Pella Curse Tablet - Ancient Macedonian Greek Doric language''''' ===
''Of the same opinion is '''James L. O'Neil's (University of Sydney)''' presentation at the 2005 Conference of the Australasian Society for Classical Studies, entitled "Doric Forms in Macedonian Inscriptions" (abstract): "A fourth‐century BC curse tablet from Pella shows word forms which are clearly Doric, but a different form of Doric from any of the west Greek dialects of areas adjoining Macedon. Three other, very brief, fourth century inscriptions are also indubitably Doric. These show that a Doric dialect was spoken in Macedon, as we would expect from the West Greek forms of Greek names found in Macedon. And yet later Macedonian inscriptions are in Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants.'' "''The Pella Curse tablet, a tablet found near Pella, Makedonia, Greece in 1986 details a curse by a lower-class (non-nobility) resident of Pella. The language is not Attic but clearly represents a unique undiscovered dialect of Doric-Greek, similar to other Northern dialects, but from the mid-4th Century, before Attic-Greek had taken hold.''
 
=== '''Превод на новогръцки и на български''' ===
1. Για τον γάμο της [Θετί]μας και του Διονυσοφώντα γράφω την κατάρα, και για όλες τις άλλες γυ-
 
1. '''''За свадбата на Θετίμα и Διονυσοφώντα пиша това проклятие, и за всичките други же-'''''
 
2. [ναίκ]ες, χήρες και παρθένες, άλλα για την Θετίμα περισσότερο, και αναθέτω στον Μάκρωνα και
 
2. '''''-ни, вдовици и дeнствени, но най-много за Θετίμα, и възлагам наΜάκρωνα и'''''
 
3. [τους] δαίμονες ότι μόνον όταν ξεθάψω και ξετυλίξω και ξαναδιαβάσω
 
3. '''''демоните че само аз след като изкопая гроба и отвия и прочета от ново проклятието'''''
 
4. [τότε] τότε να παντρευτούν τον Διονυσοφώντα και όχι πριν και είθε να μην παντρευτεί άλλη γυναίκα, παρά μόνον εμένα
 
4. '''''само тогава да се женят за Διονυσοφώντα а не преди това и нека никога той да не се ожени за друга жена, а само за мене'''''
 
5. και είθε να γεράσω με τον Διονυσοφώντα και κανέναν άλλο. Ικέτιδά σας είμαι:
 
5. '''''и нека само аз остарея заедно с Διονυσοφώντα и никоя друга жена. Умолявам ви:''''' 
 
6. δείξτε ευσπλαχνία στην [ευνοούμενή] σας, αγαπημένοι δαίμονες, την Δαγίνα(; ), γιατί με εγκατέλειψαν όλοι οι αγαπημένοι μου
 
6. '''''покажете състрадание на вашата любима, любими демони, вашатаΔαγίνα (; ), защото ме изоставиха всички мои любими''''' 
 
7. παρακαλώ φυλάξτε με αυτά να μη συμβούν και με τρόπο κακό να χαθεί η Θετίμα
 
7. '''''моля ви се пазете ме, всичко това да не се случи и по-лош начин да изчезне Θετίμα'''''
 
8. και σε μένα δώστε ευδαιμονία και μακαριότητα.
 
8. '''''и на мене дайте блаженство и вечност'''''
 
== Източници ==