Бхагавад гита: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Ред 45:
През [[1785]] г. е публикуван превод на Бхагавад гита на [[английски език]] от Чарлс Уилкинс. Това е първият превод на [[санскрит]]ска книга на европейски език. През [[1808]] г. пасажи от Гита са публикувани в книга заедно с преводи на други санскритски текстове на [[немски]] от [[Фридрих фон Шлегел|Фридрих Шлегел]]. Впоследствие Бхагавад гита е преведена и на много други езици. Издателство Евразия издава Гита с коментарите на [[Шанкара]] през 1996 г. с превод на Лъчезар Живин.<ref>Шанкара Ачаря (коментар). Божествената Йога, Бхагавадгита-бхашя, изд. Евразия, София, 1996</ref>
 
Най-авторитетен коментар на Бхагавад-гита (наречен [[:en:Bhagavad-Gītā_as_It_Is|"Бхагавад-гита такава, каквато е"]]) направен от [[:en:A._C._Bhaktivedanta_Swami_Prabhupada|А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада]], издаден в САЩ през 1972г. Книгата е преведена на повече от 80 езика и издадена в повече от 100 млн. екз.
 
==Бележки==