Дануше Хронкова: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
{{ref-xx}} → {{икона|xx}}
м „ѝ“ вместо „й“
Ред 23:
 
== Биография ==
Завършва Българистика и Бохемистика във Философския факултет на [[Карлов университет|Карловия университет]] в [[Прага]]. От 1953 г. до 1988 г. работи в Чехословашката академия на науките, където се занимава с българска литература от Освобождението през 1878 година и до днес и с чешко-български литературни и културни взаимоотношения. Литературно-критическите йѝ и научни интереси са преди всичко в областта на българската литература от 90-те години на 19 век до края на 20 век. <ref name="Българи">[http://www.blgari.eu/ArchivPDF/0903/www/0903-36-38.pdf „Преводът е мост между две култури“], интервю на Димана Иванова, сп. „Българи“, 2009, кн. 3-4, с. 36-38 {{икона|bg}}</ref>
 
Хронкова е дългогодишен преподавател по български език в катедрата по Славянски филологии в Карловия университет в Прага. През 1953–55 г. е и редакторка в Българския културен и информационен център в Прага. <ref name="Българи"/>
 
Литературните йѝ интереси са насочени към новата българска литература, към чешко-българските културни връзки и към преводите на съвременна българска литература и поезия. Съавтор е на „Речник на българските писатели“ и на „Речник на балканските литератури“. <ref name="Българи"/>
 
Дануше Хронкова превежда творби на [[Христо Ботев]], [[Иван Вазов]], [[Пенчо Славейков]], [[Пейо Яворов]], [[Георги Стаматов]], [[Николай Лилиев]], [[Гео Милев]], [[Христо Смирненски]], [[Атанас Далчев]], [[Никола Вапцаров]], [[Ран Босилек]], [[Никола Фурнаджиев]], [[Асен Разцветников]], [[Дора Габе]], [[Вътьо Раковски]], [[Блага Димитрова]], [[Радой Ралин]], [[Любомир Левчев]], [[Валери Петров]], [[Вера Мутафчиева]] и др. <ref name="Българи"/>