Разлика между версии на „Ливий Андроник“

м
форматиране: 1x А|А(Б)
м (Removing Link FA template (handled by wikidata))
м (форматиране: 1x А|А(Б))
== Творчество ==
От цялото творчество на Ливий Андроник до нас са останали незначителни фрагменти.
Преводът, който Ливий Андроник прави на Одисея (Odysseia) се различава от днешната представа за превод. По негово време (ІІІ век пр. Хр.) все още не е имало образец как това да става и първите преводи били доста свободни, като преразкази. Още повече, че преводачът изопачавал нещата според своите разбирания и културните нужди на народа си. Такъв превод се смятал за оригинално произведение на своя автор. Ливий Андроник не следвал и поетичната схема на Омир. Вместо [[хекзаметър|хекзаметри]], той използвал [[сатурнов стих]], който е по-кратък от хекзаметъра. "Латинската Одисея" на Ливий Андроник се използвала като основно учебно помагало повече от два [[век|века]]а.
Трагедиите и комедиите на Андроник също не са оригинални, а преработки на гръцки такива. Те съдържали митове от [[древногръцка митология|старогръцката митология]].
 
562 580

редакции