Лилия Сталева: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м + линк Моята библиотека, + Нормативен контрол
BotNinja (беседа | приноси)
м форматиране: 12x параметри
Ред 38:
== Отличия ==
* За активната преводаческа дейност и високото професионално майсторство тя е отличена от френската държава с приза „Кавалер на ордена на изкуствата и литературата“ (Chevalier dans l`Ordre des Arts et des Lettres).
* През [[2007]] г. за превода на „Сърцето ми разголено“ от [[Бодлер]] е удостоена посмъртно с Национална награда за художествен превод „Стоян Бакърджиев“, присъждана от [[Община Пазарджик]] на български и чужди [[преводач]]и за принос в българското преводаческо изкуство за превод на [[поезия]] или [[проза]].<ref>{{Цитат уеб | уеб_адрес =http://www.libpz-bg.com/ | заглавие =Национални литературни награди на Община Пазарджик | достъп_дата = | фамилно_име = | първо_име = | дата = | труд = | издател =Регионална библиотека „Никола Фурнаджиев“ | език = bg| цитат = }}</ref>
 
== Библиография на преводите ==
Ред 103:
 
== Източници ==
* {{cite book |title= Преводът — лица и маски |last=Басат |first=Е |authorlink= |coauthors= |year=2007 |publisher=Изд. „Райндал“ |location=София |isbn=978-954-92010-1-7 |pages= |url= |accessdate=}}
* Емил Басат, [http://emilbasat.blogspot.com/2008/10/blog-post_1763.html „Лилия Сталева или намереното време“], блог на Емил Басат, 4 октомври 2008