Рапалски договор (1922): Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м „ѝ“ вместо „й“
м интервал преди запетая
Ред 48:
 
'''Член 1:'''
Договорът , подписан в Рапало , на 16 април 1922 г. между германския Райх и Руската съветска социалистическа република , се прилага съответно и в отношенията между германския Райх , от една страна, и Социалистическа съветска република на Украйна, Социалистическа съветска република Грузия, Социалистическа съветска република Азербайджан, Социалистическа съветска република Армения , и държавите от Далечния изток, наричани по-нататък членки-съюзници на РСФСР от друга страна. Що се отнася до член 2 от Договора от Рапало , това трябва да е валидно за прилагане до 16-ти април, 1922 г. , на законите и мерките, посочени в него.
 
'''Член 2:'''
Германското правителство и правителството на Социалистическа съветска република Украйна се съгласяват , че определянето и уреждането на претенции , каквито могат да възникнат в полза или на германското правителство или на правителството на Украйна, от сключването на състоянието на война между Германия и Украйна по време на периода, в който германските войски са присъствали в Украйна трябва да бъде запазено.
 
'''Член 3:'''
Всички граждани на една от договарящите се страни , които пребивават на територията на другата страна , се ползват с допълна правна защита, в съответствие с международното право и общите закони на страната на пребиваване. Гражданите на германския Райх , които влизат на територията на държавите, съюзници на РСФСР в съответствие с регламентите, или при тези, които в момента пребивават в нея , се предоставят неприкосновеност по отношение на цялото имущество взето с тях и на всички имоти придобити на територията на държавите, в съюз с РСФСР при условие , че придобиването и наемането на този имот е в съответствие със законите на държавата на пребиваване или със специфични споразумения, сключени с компетентните органи на тази държава.Износът на имущество, придобито в държавата съюзник на РСФСР , освен ако не е предвидено друго в специални споразумения , да се подчинява на законите и подзаконовите актове на държавата, свързани с нея на РСФСР.
 
'''Член 4:'''
Правителствата на държавите, свързани с РСФСР , имат право да се установят , на места в Германия, където имат дипломатически представители или национални търговски офиси , които имат същия правен статут като руската търговска делегация в Германия. В този случай те трябва да се припознаят с всички правни действия, извършени или от директора на техния търговски офис или от длъжностни лица, които имат пълни правомощия.
 
'''Член 5:'''
С цел улесняване на икономическите отношения между германския Райх , от една страна, и държавите, в съюз с РСФСР , от друга страна , на следните принципи са установени:
 
'''1)''' Всички споразумения, сключени между гражданите на германския Райх , немски юридически лица, или немски фирми , от една страна , и правителствата на държавите, свързани с нея с РСФСР , или техните национални търговски офиси , посочени в член 4 , както и физически лица , юридически лица , или фирми , принадлежащи към тези държави, от друга страна, а също и на икономическите ефекти от такива споразумения , трябва да се разглеждат в съответствие със законите на държавата, в която са били сключени и трябва да бъдат обект на юрисдикцията на тази държава. Тази разпоредба не се прилага за споразумения, които са сключени преди влизането в сила на настоящия договор .
 
'''2)''' Споразуменията , посочени в (1) могат да съдържат клаузи за арбитраж. Резервът може да се направи в такива споразумения, за да ги постави под юрисдикцията на една от договарящите държави.
 
'''Член 6:'''
Държавите, съюзници на РСФСР позволяват на лица , които са притежавали германско гражданство , но са го загубили , а също и на техните съпруги и деца , да напуснат страната , при условие , че представят доказателство за смяната на пребиваването си в Германия.
 
'''Член 7:'''
Ред 76:
Денонсирането може да бъде обявено от страна на Германия и на още една от държавите, в съюз с РСФСР и да влезе в сила само за отношенията си с тази държава и обратно. Ако договорът се денонсира по този начин, не се заменя от търговски договор, следователно правителствата трябва да имат право, след изтичане на срока на предизвестието, да назначат комисия от петима членове, с цел ликвидиране на стопански операции, които вече са започнали. Членовете на комисията се разглеждат като представители на недипломатически характер, като по този начин се ликвидират всички сделки, най-късно в срок от 6 месеца след изтичането на срока за настоящия договор.
 
'''Член 9:''' Настоящият договор подлежи на ратификация . Специални инструменти за ратификация ще бъдат разменени между Германия , от една страна, и всяка една от държавите, в съюз с РСФСР , от друга страна . Веднага е направена замяна, договорът влиза в сила между държавите, които участват в обмена .
Съставено на 5-ти ноември 1922.