Дафи Дък: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
В дублажа на БНТ на „Големият обир на касички-прасенца“ е Райков за Дафи Дък, а другият мъж е Нокола Стефанов. Логото е на Ефир 2 от 1992-1993.
Ред 4:
 
==Гласът на Дафи Дък за България==
В България патокът се е озвучавал от различни актьори, от които трима са избирани с кастинг. Първият е [[Христо Мутафчиев]], който му дава глас в синхронния дублаж на филма „[[Космически забивки]]“ и различни късометражни филмчета от поредицата „[[Шантави рисунки]]“ (в дублажа на Арс Диджитал Студио), както и в сериала „[[Дък Доджърс (сериал)|Дък Доджърс]]“ (в дублажа на Арс Диджитал Студио). Вторият е [[Георги Стоянов (озвучаващ актьор)|Георги Стоянов]], който го озвучава в синхронния дублаж на анимационните филмчета от поредицата „[[Шантави рисунки]]“ (в дублажа на [[Александра Аудио]]) за [[Cartoon Network]], „[[Шантави рисунки отново в действие]]“ (в дублажа на Арс Диджитал Студио) и „[[Дък Доджърс (сериал)|Дък Доджърс]]“ (в дублажа на bTV). Третият е [[Петър Бонев (актьор)|Петър Бонев]], който озвучава Дафи в „[[Шоуто на Шантавите Рисунки]]“ и в „Шоуто на Дафи Дък“ (в дублажа на студио VMS). Отделно го е озвучавал поне веднъж Иван Райков в дублажа на БНТ на „Големият обир на касички-прасенца“.
 
{{анимация-мъниче}}