Арчибалд Кронин: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Ред 31:
По време на пътуване в шотландските планини Кронин написва първия си роман „[[Замъкът на шапкаря|''Замъкът на шапкаря'']]“, който пожънва незабавен успех в [[Англия]] и [[САЩ]]. Романа се превежда на шест езика, появява се драматизация от Едуард Ноблок и пиесата се поставя в Глазгоу и [[Единбург]], холивудската компания „[[Парамаунт Пикчърс]]“ го филмира. След този неочакван успех д-р Кронин решава да се посвети изключително на литературата.
 
Повечето от романите на Кронин печелят небивал успех и са преведени на много езици. Многократно е публикуван в България.
 
В края на 1930 г. Кронин се мести в САЩ с жена си и трите им сина. Заселва се в щата [[Кънектикът]]. По-късно се завръща в [[Европа]] и последните двадесет и пет години от живота си прекарва в [[Люцерн]] и [[Монтрьо]], [[Швейцария]], където продължава да пише до своята смърт на [[6 януари]] [[1981]] г.
Ред 37:
== Произведения ==
=== Самостоятелни романи ===
* Hatter's Castle (1931)<br/>'''''Замъкът на шапкаря''''', изд.: [[Народна култура]], София (1960), прев. Михаил Антонов, [[Сидер Флорин]]<br/>'''''Замъкът на шапкаря''''', изд.: „[[Калпазанов]]“, Габрово (1991, 1992, 1996, 2005), прев. Михаил Антонов, Сидер Флорин
* Three Loves (1932)<br/>'''''Трима в любовта''''', изд.: „Фар”„Фар“, София (1945), прев. Н. Д. Балтов
* Grand Canary (1933)<br/>'''''Канарските острови''''', изд. „Бр. Миладинови“ (1945), прев. Любен Пенчев<br/>'''''Канарските острови''''', изд.: [[Прозорец (издателство)|ИК „Прозорец“]], София (1992), прев. Любен Пенчев
* The Stars Look Down (1935)<br/>'''''Звездите гледат отгоре''''', изд. „М. Г. Смрикаров“, София (1941), прев. Богдан Ясников<br/>'''''Звездите светят отгоре''''', изд.: „Rebus“, София (1996), прев. Богдан Ясников
* The Citadel (1937)<br/>'''''Цитаделата''''', изд. „М. Г. Смрикаров“, София (1939), прев. Юлий Генов<br/>'''''Цитаделата''''', изд. „Книго-Лотос“, София (1946), прев. Юлий Генов<br/>'''''Цитаделата''''', изд. „M.-L., София (1992), прев. Марта Степанова
* Vigil in the Night (1939)
* Beyond This Place (1940)<br/>'''''Отвъд бездната''''', изд. „ИнфоСпектър”„ИнфоСпектър“ Стара Загора (1994), прев. Веселин Кантарджиев
* The Valorous Years (1940)<br/>'''''Героични години''''', изд. „Славчо Атанасов“, София (1941), прев. Невена Розева<br/>'''''Героични години''''', изд.: [[Витраж (издателство)|ИК „Витраж“]], София (1991), прев. Невена Розева
* The Keys of the Kingdom (1942)<br/>'''''Ключовете на царството''''', изд. „М. Г. Смрикаров“, София (1944), прев. Борислав Вечеров<br/>'''''Ключовете на царството''''', изд.: „Ивета“, София (1992), прев. Борислав Вечеров
* The Green Years (1944) – роман за деца<br/>'''''Зелени години''''', изд.: [[Отечество (издателство)|ИК „Отечество“]], София (1981), прев. Живка Рудинска ; ил. Христо Жаблянов
* The Green Years (1944)
* Adventures of a Black Bag (1947)
* Shannon's Way (1948)<br/>'''''Пътят на доктор Шенън''''', изд.: „НС на ОФ”ОФ“, София (1961), прев. Невена Розева<br/>'''''Пътят на доктор Шенън''''', изд.: „Жар“, София (1992), прев. Невена Розева<br/>'''''Пътят на д-р Шенън''''', изд.: [[Хермес (издателство)|ИК „Хермес“]], Пловдив (2014), прев. Невена Розева
* The Spanish Gardener (1950)
* Crusader's Tomb (1956)<br/>'''''Гробницата на кръстоносецaкръстоносеца''''', изд.: [[Бард (издателство)|ИК „Бард”„Бард“]], София (1994), прев. Иван Катранджиев
* A Thing of Beauty (1956)
* Northern Light (1958)<br/>'''''Северна светлина''''', изд.: „НС на ОФ”ОФ“, София (1960), прев. Борис Миндов
* The Judas Tree (1961)<br/>'''''Дървото на Юда''''', изд.: „НС на ОФ“, София (1961, 1985), прев. Златко Попзлатев<br/>'''''Дървото на Юда''''', изд.: „[[Калпазанов]]“, Габрово (1992, 1996), прев. Златко Попзлатев
* A Song of Sixpence (1964)<br/>'''''Песен за петаче''''', изд. „ИнфоСпектър“ Стара Загора (1996), прев. Иво Стефанов
* A Song of Sixpence (1964)
* A Pocket Full of Rye (1968)<br/>'''''Джоб, пълен с ръж''''', изд. „ИнфоСпектър“ Стара Загора (1995), прев. Веселин Кантарджиев
* A Pocket Full of Rye (1968)
* The Minstrel Boy (1975)
* Desmonde (1975)
* Lady with Carnations (1976)<br/>'''''Дамата с карамфилите''''', изд.: „Гладстон”„Гладстон“, София (1947), прев. Радка Крапчева<br/>'''''Дамата с карамфилите''''', изд.: „Ведрина“, София (1991), прев. Радка Крапчева
* Gracie Lindsay (1978)<br/>'''''Грейси Линдзи''''', изд. „ИнфоСпектър”„ИнфоСпектър“ Стара Загора (1995), прев. Веселин Кантарджиев
 
=== Серия „Д-р Финли“ (''Dr. Finlay'') ===
Ред 66:
 
=== Документалистика ===
* Adventures in Two Worlds (1952) - – автобиография<br/>'''''Приключения в два свята''''', изд.: „[[Хр. Г. Данов]], Пловдив (1967), прев. Бистра Винарова, Юлий Генов<br/>'''''Приключения в два свята''''', изд.: „БЗНС“, София (1987), прев. Бистра Винарова, Юлий Генов<br/>'''''Приключения в два свята''''', изд.: [[Бард (издателство)|ИК „Бард”„Бард“]], София (1993), прев. Бистра Винарова, Юлий Генов
* Great Unsolved Crimes (1975)
 
== Творчество ==
* Замъкът на шапкаря (1931)
* Цитаделата (1937)
* Дървото на Юда (1961)
* Дамата с карамфилите (1976)
* Грейси Линдзи (1978)
* Трима в любовта (1932)
* Северна светлина (1958)
* Приключения в два свята (1952)
* Зелени години (1944)
* Отвъд бездната ()
* Гробницата на кръстоносеца ()
* Джоб, пълен с ръж ()
* Пътят на доктор Шенън, Shannon's Way (1948)
 
== Източници ==