Български топоними в Егейска Македония и Западна Тракия: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
м
Ред 1:
Това е списък на [[топоним]]ите ([[ороним]]и, [[хидроним]]и, [[регионим]]и и [[ойконим]]и) в [[Егейска Македония]], [[Западна Тракия|Беломорска Тракия]] и [[Източна Тракия|Одринска Тракия]], използвани от [[българи|българското]] население в тези области и на техните съвременни официални гръцки и турски съответствия, предвид извършената [[смяна на топоними в Гърция]].
 
* Списъкът не взима предвид [[етимология]]та на топонима (била тя от [[гръцки език|гръцки]], [[турски език|турски]], [[български език|български]] или друг език), а културната среда, в която топонимът се използва. Така например ''Палиор'' се приема за български топоним, въпреки гръцкия си произход, а ''Доган Хисар'' също се смята за български топоним, въпреки турската си етимология.