Езан: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
Ред 18:
През [[1920]]-те и [[1930]]-те години на [[20 век]] [[Реформи на Ататюрк|реформите на Ататюрк]] заменят традиционния езан на [[арабски език]] с негов превод на [[турски език|турски]]. Забраната да се чете езан на арабски е премахната на [[6 юни]] [[1950]] година, след победата на опозицията на изборите. Ислямски теолози смятат, че използването на езан на турски език противоречи на [[хадис]]а, според който при превода на текста от арабски се губи неговия смисъл.
 
[[Категория:Ислям]]
{{Ислям-мъниче}}
 
[[Категория:Ислям]]
[[Категория:Намаз]]