Химн на Екваториална Гвинея: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Ред 70:
 
== Текст на френски ==
Marchons sur les chemins</br>
Laissez-nous marcher sur le chemin
De notre immense bonheur,</br>
Dans la fraternité, sans séparation,</br>
Chantons la Liberté!</br>
Après deux siècles d'être soumis</br>
PourPar la domination coloniale,</br>
Dans l'union fraternelle, sans discrimination,</br>
Chantons la Liberté!</br>
 
Laissez-nous pleurer, Vive libre Guinée,
Crions vivat, la Guinée Libre,</br>
Et laissez-nous défendre notre liberté
Et défendons notre liberté</br>
Laissez-nous pleurer Vive libre Guinée,
Et RestonsChantons toujours, la unisGuinée ..Libre,</br>
Et conservons toujours l'unité.</br>
Laissez-nous pleurer Vive libre Guinée,
Crions vivat, la Guinée Libre,</br>
Et laissez-nous défendre notre liberté.
Et défendons notre liberté</br>
Laissez-nous chanter Vive libre Guinée,
Et laissez-nous toujours de conserver l'indépendance nationale
Chantons toujours, la Guinée Libre,</br>
Et laissez-nous conserver, et laissez-nous à conserver,
LEt conservons toujours l'indépendance nationale.</br>
Et conservons, et conservons,</br>
L'indépendance nationale.</br>
 
== Превод на български ==