Старобългарски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
м.
Ред 17:
'''Старобългарският език''' е най-ранният писмено засвидетелстван [[славянски езици|славянски]] език. В старите паметници този език първоначално бива наричан {{кирилица|'''ѩзыкъ словѣньскъ'''}} /іе<sup>н</sup>зыкъ слов[ја]ньскъ/, а впоследствие {{кирилица|'''ѩзыкъ блъгарьскъ'''}} /іе<sup>н</sup>зыкъ блъгарьскъ/. Извън България този език е известен с различни наименования като старочерковнославянски, старославянски и др. Старобългарският, с малки изменения във вековете, и до днес е каноничният език на православните славянски черкви (и в Румъния до към 1865 г.), наричан още [[Черковнославянски език|черковнославянски]] или [[Църковнославянски език|църковнославянски]].
 
== Име и лингвистична история ==
== История и език ==
[[Файл:Oldchurchslavonic.jpg|мини|500п|Молитвата на [[черковнославянски език]] - порусен във фонетично отношение, но сравнително запазен в синтактическо и лексикално отношение вариант на старобългарския език]]
От различните си изследователи този език се нарича различно. [[Йерней Копитар]] и [[Франц Миклошич]] го наричат ''„старословенски език“'', тъй като в първите писмени паметници те са търсели черти от славянския диалект в [[Панония]]. [[Александър Христофорович Востоков|А. Х. Востоков]] въвежда през 1820 г. термина ''„старославянски език“'', който днес е най-използваният термин в рускоезичната научна литература. Аналогично са образувани термините фр. le vieux slave, лат. palaeoslavica. [[Йозеф Добровски]] в ''„Institutiones linguae slavici dialecti veteris“'' (''Студия върху стария диалект на славянския език'') ([[1822]]) открива в този език ''„старосръбско наречие“''. НоВ началната епоха от развоя на [[славистика]]та все още няма натрупани познания като цяло за южнославянските езици и те са познати под сборното наименование [[илирийски език (южнославянски)]]. През 1792 г. Добровски критикува остро [[Август Шльоцер]], че отделя тогавашния български език от [[славяносръбски език|славяносръбския език]]. Едва след излизането на известния [[Додатък към Санктпетербургските сравнителни речници на всички езици и наречия, с особен оглед към български език]], Добровски малко преди смъртта си променя своето гледище, определяйки старобългарския език съвсем коректно като смесено източносръбско-македоно-българско наречие от околностите на Солун. <ref>{{cite book |authorlink= Авторски колектив |title= Изследвания по кирилометодиевистика; Възникване, развой и съвременно състояние на научния интерес към делото на Кирил и Методий |year= 1985 |publisher= Наука и изкуство |pages = 16}}</ref> Вече в средата на [[19 век]] [[Аугуст Шлайхер]], [[Мартин Хатала]] и [[Леополд Гайтлер]] виждат, че езиковите особености на първите славянски книжовни произведения са еднакви с чертите на [[Български език|българския език]]. Те въвеждат термина ''„старобългарски език“'' (нем. ''Altbulgarisch''), възприет изцяло в България. В съвременното [[езикознание]] се употребяват най-често, освен термина ''„старобългарски език“'', и термините ''„старославянски език“'', ''„старочерковнославянски език“'', ''„древночерковнославянски език“''(нем. Altkirchenslavisch, англ. Old Church Slavonic), „древнославянски език“''.
 
Някои учени са на мнение, че науката за този език трябва да изследва само паметниците от т.нар. ''„канон“,'' т.е. езика на произведенията, най-тясно свързани със св. [[Константин-Кирил Философ|Кирил]] и [[Методий]] и книжовната им дейност, противопоставяйки се на езика на произведенията, произлезли от българските просветно-културни кръгове. Но това е явно едностранчиво схващане на въпроса за същността и обхвата на първия писмено засвидетелстван славянски език. Дали този език може да бъде наричан Кирило-Методиев? От ръката на братята няма стигнали до нас произведения, а т.нар. ''„канон“'' откриваме в паметници, отстоящи най-малко 50–60 години от времето на първоучителите. А за това време са настанали някои промени не само в говоримата, но и в писмената реч. Следователно, езикът на [[Константин-Кирил Философ|Кирил]] и [[Методий]] може да бъде реконструиран приблизително по преписите на произведенията им, но достоверността на реконструкцията на техния език няма абсолютни документални доказателства, както например, и на по-ранния, [[праславянски език]]. Това е достатъчно, за да не обозначаваме езика на първите славянски писмени паметници с термина ''„Кирило-Методиев език“''. Що се отнася и до термините ''„старославянски“'' и ''„старочерковнославянски“'', те също не отговарят на същността и етническата основа на този език. Много изследвания са направени досега и днес българската етническа основа на езика от дошлите до нас първи славянски ръкописи не може да бъде оспорвана. Доказателства за българската етническа основа на тези паметници откриваме в областта на [[фонетика]]та (в рефлексите на праславянските съчетания ''*tj, *gtǐ, *ktǐ, *dj'' и в широкия гласеж на ''ятовата гласна''), в областта на [[Лексикология|лексиката]] (в заемките на някои гръцки думи от народния [[гръцки език]], с който само българските [[славяни]] са били в пряк контакт, а това са думи като сѫбота (събота) от σάμβατο, а не от σάββατον) и в областта на [[синтаксис]]а:
Ред 29:
Освен това, езикът на паметниците, произлизащи от българските земи след [[12 век]], в световната славистика биват наричани, без уговорка, единодушно ''„среднобългарски“''. А щом бива признато съществуването на ''„среднобългарски“'' и ''„новобългарски език“'', то съвсем естествено и диалектически необходимо е да бъде признато, че тези два периода от развоя на българския език биват предхождани от един първи, поставил началото на писмения български език. А несъмнено, този първи период трябва да отговаря и на началото на славянската писменост. Следователно, езикът на първите славянски ръкописи би трябвало, и най-точно и научно обосновано е, да се нарича ''„старобългарски“'', а не ''„старославянски“'' или ''„старочерковнославянски“'', тъй като в тази епоха отделните славянски езици са имали вече обособен облик и терминът ''„старославянски“'' може да доведе до погрешни изводи, че този език е или изкуствен общославянски книжовен език, или че това е едва ли не праславянският език, засвидетелстван писмено, а терминът ''„старочерковнославянски“'' навежда на мисълта, че този език е служел само за черковни (религиозни) цели, а не за обществено-политически и културни нужди. Що се отнася пък до опонирането на термина ''„старобългарски език“'' с твърдението, че може да се стигне до смесване с езика на [[Хан Аспарух|Аспаруховите]] сънародници, то не може да бъде убедително, тъй като последният бива наричан в науката ''„прабългарски“'' (''протобългарски'', ''първобългарски''). От всичко казано дотук, можем да направим следните изводи:
 
{{основна|Кирилометодиевистика}}
# Науката за старобългарския език има за предмет изучаването на езика на първите славянски писмени паметници, т.е. сравнително-историческата реконструкция на старобългарската [[граматика]] (на мъртвия език, възникнал през [[9 век]] и оставил паметници от [[10 век|10]]-[[12 век|12]] век).
# При изследването на старобългарския език трябва да се имат предвид езиковите му средства, еволюцията им от праславянски до първото им писмено засвидетелстване, степента на диалектната диференциация в късния праславянски, в старобългарски и в новобългарски; литературните стилове и школи в старобългарски, т.е., по-широко разглеждане на старобългарския език, излизайки от рамките на ''„канона“''. Затова старобългаристиката не може да няма връзки и с други научни дисциплини, на първо място с общото и индоевропейското езикознание.