Борат (филм): Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
Шаблон:Филм - параметри
м https://kaksepishe.com/psevdopatriot/
Ред 33:
Пародията на [[Казахстан]] във филма няма почти никаква връзка с истинската държава, както уверяват продуцентите във финалните надписи. Сцените в родното село на Борат са заснети в циганското село Глод, [[Румъния]]. Името на съседа на Борат, Нурсултан Туякбай, е смесица между имената на казахския президент [[Нурсултан Назарбаев]] и политика от опозицията Жармахан Туякбай.
 
Във филма не се говори на [[казахски език|казахски]]. Съседите на Борат в Казахстан са изиграни от [[цигани]], които нямали представа за характера на филма. [[Кирилица]]та, използвана във филма, е в руската форма, а не в казахската, въпреки че повечето думи (и специално географските имена) или са грешно написани, или нямат никакъв смисъл. Промоционалните материали са на псевдо-кирилицапсевдокирилица със заглавието, изобразено като „BORДT“. Саша Барън Коен говори на [[иврит]] във филма, докато Кен Давишън всъщност му отговаря на [[арменски език|арменски]]. Те също използват няколко [[славянски езици|славянски]] фрази като например „ягшемаш“ (jak się masz) и „ченкуйе“ (dziękuję), които на [[полски език|полски]] означават „Как сте?“ и „Благодаря“. Борат казва „тише“ на кравата си, което означава „тихо“ на [[руски език|руски]].
 
Филмът е продуциран от Four By Two Productions, компанията на Барън Коен. „Four By Two“ („четири по две“) е кокни сленг за „Jew“ („евреин“).